望月懷遠翻譯

          時間:2021-06-12 17:18:43 古籍 我要投稿

          望月懷遠翻譯

            《望月懷遠》是唐代詩人張九齡的作品。此詩是望月懷思的名篇。表達了作者對遠方親人的思念之情。下面是小編整理收集的望月懷遠翻譯,歡迎閱讀!

            原文

            望月懷遠⑴

            海上生明月,天涯共此時⑵。

            情人怨遙夜⑶,竟夕起相思⑷。

            滅燭憐光滿⑸,披衣覺露滋。

            不堪盈手贈,還寢夢佳期⑹。

            詞句注釋

            ⑴懷遠:懷念遠方的親人。

            ⑵“海上”二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

            ⑶情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。

            ⑷竟夕:終夜,通宵,即一整夜。《后漢書·第五倫傳》:“吾子有疾,雖不省視而竟夕不眠。若是者,豈可謂無私乎?”

            ⑸憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的`滅燭憐光滿,根據上下文,是個月明的時候,應該在農歷十五左右。當一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發自內心的感受而已,讀詩讀人,應該理解當時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態,應該是月光直射到屋內。

            ⑹“不堪”二句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態)。

            白話譯文

            海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。

            有情人怨恨漫漫的長夜,徹夜不眠將你苦苦思念。

            滅燭燈月光滿屋令人愛,披衣起露水沾掛濕衣衫。

            不能手捧美麗銀光贈你,不如快如夢與你共歡聚。

          【望月懷遠翻譯】相關文章:

          《望月懷遠》翻譯07-09

          望月懷遠/望月懷古原文翻譯及賞析05-06

          望月懷遠/望月懷古原文、翻譯、賞析10-28

          望月懷遠/望月懷古原文、翻譯及賞析01-06

          《望月懷遠/望月懷古》原文及翻譯賞析02-17

          望月懷遠的原文翻譯及賞析07-28

          望月懷遠原文,翻譯,賞析05-14

          望月懷遠原文翻譯及賞析08-28

          望月懷遠望月懷古原文翻譯及賞析10-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲AⅤ日韩AV电影在线观看 | 偷偷做久久久久免费网站 | 在线亚洲中文精品第1页视频 | 亚洲国产精品VA在线看黑屌 | 五月婷婷丁香综合中文字幕 | 中文字幕无吗热视频 |