《獂說節選》古文鑒賞

          時間:2021-06-12 19:30:55 古籍 我要投稿

          《獂說(節選)》古文鑒賞

            【原文】

            武平產猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之,母度不能生,灑乳于樹,飲子。灑已,氣絕。獵人取母皮向子鞭之,子即悲鳴而下,斂手就致。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。嗟夫!猿且知有母,不愛其身。況人也耶?世之不孝子孫,其于猿子下矣! (選自《獂說》)

            【譯文】

            武平這個地方盛產猿猴,猿猴的毛像金絲一樣,閃閃發光。小的猿猴更加奇特,性格很溫馴,但不離開母親。母猴很聰明,人不能接近。獵人在箭上涂毒,等到母猴不注意時射它,母猴猜自己不能活了,將乳汁灑在樹上,讓小猴喝。乳汁灑盡后,就斷氣死亡。獵人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀地鳴叫,讓獵人抓住。每天夜里一定要枕著母親的皮才能睡覺,更有甚者則抱著母親的皮而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不忍心看到它死,何況人呢?世上的'不孝順的子孫,連猿猴也不如哩!

            【釋義】

            1、黠:聰明

            2、間:不注意時

            3、度:推測

            4、嗟夫:唉

            5、且:尚且

            【啟發】

            父母愛子女,子女愛父母,本是人之天性。然而世上無此天性、良心泯滅的大有人在,他們連禽獸都不如!

          【《獂說節選》古文鑒賞】相關文章:

          《雜說一(龍說)》的古文鑒賞07-18

          韓愈古文鑒賞11-16

          《義田記》古文鑒賞07-18

          離騷詩歌節選鑒賞11-12

          《塞翁失馬》全文與翻譯-古文鑒賞05-24

          《愛蓮說》全文及翻譯古文鑒賞04-13

          《曹劌論戰》的古文鑒賞07-15

          關于語文古文的閱讀與鑒賞07-17

          《陳情表》古文鑒賞07-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  三级日本成网人站 | 精品呦一区二区三区 | 亚洲免费青草视频在线 | 亚洲午夜精品久久久久 | 女同欧洲亚洲一区二区 | 亚洲国产99热最新在线 |