送陳章甫原文翻譯賞析

          時間:2021-06-13 08:52:05 古籍 我要投稿

          送陳章甫原文翻譯賞析

            《送陳章甫》 作者:李頎

            四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長,唐詩三百首之李頎:送陳章甫。

            青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。

            陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。

            腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。

            東門沽酒飲我曹,心輕萬事皆鴻毛。

            醉臥不知白日暮,有時空望孤云高。

            長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。

            鄭國游人未及家,洛陽行子空嘆息。

            聞道故林相識多,罷官昨日今如何。

            【注解】:

           。、飲:使喝。

           。、津口:管渡口的小吏。

           。、故林:猶故鄉。

            【韻譯】:

            四月好風光,南風和暖麥兒黃,

            棗子的花還未落,桐葉已長滿。

            故鄉一座座青山,早晚都相見,

            馬兒出門嘶聲叫,催人思故鄉。

            陳章甫光明磊落,胸懷真蕩然,

            腦門寬闊虎眉虬須,氣派非凡。

            胸懷萬卷書,滿腹經綸有才干,

            這等人才,怎能低頭埋沒草莽,

            想起洛陽東門買酒,宴飲我們,

            胸懷豁達,萬事視如鴻毛一般。

            醉了就睡,那管睡到日落天黑,

            偶爾仰望,長空孤云游浮飄然。

            黃河水漲,風大浪高浪頭兇惡,

            管渡口的.小吏,叫人停止開船。

            你這鄭國游子,不能及時回家,

            我這洛陽客人,徒然為你感嘆。

            聽說你在故鄉,至交舊友很多,

            昨日你已罷官,如今待你如何?

            【評析】:

            李頎的送別詩,以善于描寫人物著稱。此詩的開頭四句寫送別,輕快舒坦,情懷 曠達。中間八句,寫陳章甫志節操守,說他光明磊落,清高自重。這八句是詩魂所在 (前四句寫他的品德、容貌才學和志節;后四名寫他形跡脫略,不與世俗同流,借酒 隱德,自持清高)。最后六句,用比興手法暗喻仕途險惡,世態炎涼。然而詩人卻不 以為芥蒂,泰然處之。筆調輕松,風格豪爽,別具一格。

          【送陳章甫原文翻譯賞析】相關文章:

          《送陳章甫》原文及翻譯賞析03-08

          送陳章甫原文、翻譯及賞析02-17

          送陳章甫原文翻譯及賞析06-24

          《送陳章甫》原文翻譯及賞析06-25

          《送陳章甫》原文賞析及翻譯譯文06-17

          送陳章甫原文及賞析10-16

          《送陳章甫》的原文與賞析06-26

          《送陳章甫》翻譯及賞析02-21

          《送陳章甫》原文及翻譯賞析2篇07-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产日韩欧美一区二区三区 | 亚洲精品天堂久久 | 五月天在线视频一区二区 | 亚洲国产精品久久艾草 | 亚洲VA久久久噜噜噜久久 | 日韩一区二区三区在线观看 |