李商隱《夜雨寄北》翻譯賞析

          時間:2021-06-13 20:20:15 古籍 我要投稿

          李商隱《夜雨寄北》翻譯賞析

            夜雨寄北  

            李商隱

            君問歸期未有期,

            巴山①夜雨漲秋池。

            何當共剪西窗燭②,

            卻話③巴山夜雨時。

            【詩人簡介】

            李商隱:(約813 - 約858),字義山,號玉溪生,又號樊南生,原籍懷州河內(今河南沁陽),祖遷居滎陽(今屬河南)。少習駢文,游于幕府,又學道于濟源玉陽山。開成年間進士及第,曾任秘書省校書郎,調弘農尉。宣宗朝先后入桂州、徐州、梓州幕府。復任鹽鐵推官。一生在牛李黨爭的夾縫中求生存,備受排擠,潦倒終身。晚年閑居鄭州,病逝。其詩多抨擊時政,不滿藩鎮割據宦官擅權。以律絕見長,意境深邃,富于文采,獨具特色。為晚唐杰出詩人。

            【注釋】

            ①巴山:在今四川省南江縣以北。

            ②共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。

            ③卻話:重頭談起。

            【簡析】

            這是一首抒情詩。詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。后兩句即設想來日重逢談心的`歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,余味無窮。

            有人考證,以為此詩是作者于大中五年(851)七月至九月間入東川節度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿于大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在后,在當時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。就詩的內容看,按“寄內”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。

          【李商隱《夜雨寄北》翻譯賞析】相關文章:

          李商隱《夜雨寄北》原文翻譯與賞析11-28

          夜雨寄北李商隱翻譯11-04

          李商隱夜雨寄北翻譯10-25

          李商隱的夜雨寄北翻譯11-04

          李商隱《夜雨寄北》賞析11-21

          李商隱夜雨寄北賞析10-23

          夜雨寄北李商隱賞析09-30

          李商隱夜雨寄北的賞析09-09

          李商隱:夜雨寄北賞析09-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品国产精品乱码不卞 | 亚洲人人夜夜澡人人爽 | 亚洲欧美中文日韩v在线中文字幕 | 中文字幕不卡二区亚洲 | 五月天久久亚洲图片 | 日本一道本精品一区二区手机版 |