《宿業師山房待丁大不至》翻譯及賞析

          時間:2021-06-13 20:37:56 古籍 我要投稿

          《宿業師山房待丁大不至》翻譯及賞析

            《宿業師山房待丁大不至》原文

            夕陽度西嶺,群壑倏已螟。

            松月生夜涼,風泉滿清聽。

            樵人歸欲盡,煙鳥棲初定。

            之子期宿來,孤琴候蘿徑。

            《宿業師山房待丁大不至》注釋

            ①業師:法名業的僧人。師是對僧人的尊稱。山房:指僧舍。丁大:丁鳳,大是指其排行第一。

            ②壑:山谷。倏(shū):突然。暝:昏暗。

            ③煙鳥:暮煙中的歸鳥。

            ④之子:這個人,指丁大。宿:過夜。

            ⑤蘿徑:藤蘿懸垂的小路。

            《宿業師山房待丁大不至》譯文

            夕陽慢慢地隱沒在西面的山脈后,

            連綿起伏的群山變得昏暗。

            月光穿過橫斜的'松枝,為夜晚添了幾分涼意,

            泉水聲和著風聲,聽起來別有一番風味。

            打柴的樵夫們快要全部歸去,

            暮煙中的鳥兒們剛剛棲定。

            我期望你能夠像我們約定的那樣來此住宿,

            現在只有我獨自一人抱著琴在小路邊。

            《宿業師山房待丁大不至》賞析

            孟浩然的詩,其特點是“遇景入詠,不拘奇挾異”。這首詩寫極平凡的事,但卻揮灑自如,詩中有畫,盛富美感。詩寫在山間夜宿,期待友人不至。詩的前六句,盡寫夜色;夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生松月,清聽風泉,樵人歸盡,暮鳥棲定。后兩句寫期待故人來宿而未至,于是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足見詩人風度。詩句渲染了清幽的環境,點明時間的流逝和表達此時孤單的氣氛,同時也表露了作者閑適的心境和對朋友的信任。

            這首詩所分布的色彩不斷變幻,境致清新幽靜,語言委婉含蓄。“松月生夜涼,風泉滿清聽”兩句亦是佳品。

          【《宿業師山房待丁大不至》翻譯及賞析】相關文章:

          宿業師山房待丁大不至翻譯賞析范文02-20

          宿業師山房待丁大不至古詩翻譯賞析09-10

          宿業師山房期丁大不至 / 宿業師山房待丁大不至原文及賞析12-21

          宿業師山房期丁大不至 / 宿業師山房待丁大不至原文及賞析07-19

          《宿業師山房待丁大不至》10-30

          宿業師山房待丁大不至全詩翻譯賞析06-18

          《宿業師山房待丁大不至》詩句翻譯及評析07-14

          《宿業師山房待丁大不至》鑒賞07-16

          古詩《宿業師山房待丁大不至》12-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩亚洲专区中文字幕 | 在线观看免费午夜A级毛∧ 日韩欧美亚洲国产精品影视在线 | 亚洲中日韩一区 | 亚洲黑白配在线观看 | 久久精品人人看人爽 | 伊人中文字幕亚洲精品 |