《以人為鑒》原文及翻譯

          時間:2022-08-17 12:28:18 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《以人為鑒》原文及翻譯

            古籍,是指未采用現代印刷技術印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。下面是小編收集整理的《以人為鑒》原文及翻譯,歡迎大家分享。

            原文

            鄭公魏征卒。征寢疾。上與太子同至其第,指衡山公主欲以妻其子叔玉。征薨(hōng),上自制碑文,并為書石。謂侍臣曰;人以銅為鑒,可正衣冠:以古為鑒,可知興替:以人為鑒,可明得失。朕嘗保此三鑒以防己過。今魏征沒,朕亡一鑒矣。朕比使人至其家,得書一紙,始半稿,其可識者曰:‘天下之事有善有惡,任善人則國安,用惡人則國弊。公卿之內,情有愛憎。憎者唯見其惡,愛者止見其善。愛憎之間,所宜詳慎。若愛而知其惡,憎而知其善,去邪勿疑,任賢勿猜,可以興矣。’其大略如此。朕顧思之,恐不免斯過。公卿侍臣可書之于笏(hù),知而必諫也。”

            譯文

            鄭國公魏征死了。當魏征還臥病在床時,皇上(李世民)和太子一起來到他的府第看望他,并將衡山公主指定給魏征的兒子叔玉做妻子。魏征死了以后,皇上親自撰寫碑文,并且刻于石碑上。皇上對侍臣說:“人以銅鏡作為對照,可以把衣服、帽子穿戴得整齊端正;以歷史作為對照,可以知道國家的興衰更替;以他人作為對照,可以知道自己的成功失敗。我曾經以此三件事物來防止自己出現過失。現在魏征死了,我就失去了其中的一樣了。我最近派人到他家,尋得一本文稿,才寫了一半,那些可以認識的是‘天下的事情有好有壞。任用好人那么國家就會安定,任用壞人那么國家就會衰敗。愛憎之間,應該仔細謹慎。假如喜愛的人而能了解他的缺點,憎惡的人而能了解他的長處,去除邪惡不遲疑,任用賢能不猜疑,可以興盛了。”那本書的大致內容就像這樣。我總是思考這件事,唯恐免不了犯錯。公卿侍臣,可以書寫在笏板上,知道可以進諫的一定要進諫。”

            以人為鑒故事

            【釋義】“以人為鑒”的意思是,以他人的得失成敗,作為自己的行動規誡。

            【出處】此典出自《新唐書·魏征傳》:“帝后臨朝嘆曰:‘以銅為鑒,可正衣冠;以古為鑒,可知興替;以人為鑒,可明得失。

            魏征(公元580~643年),唐代曲城人,字玄成。

            少年時代曾出家為道士。

            在隋末農民大起義中,跟隨李密投靠了李世民,官至諫議大夫、秘書監,敢于直諫,唐太宗李世民對他非常器重。

            貞觀十七年(公元643年),魏征得了重病,唐太宗派遣使者慰問并賞賜藥品,往來不絕。

            又派中郎將李安儼住在魏家,隨時向皇上報告魏征的病況,唐太宗又親自前去探望。

            正月十七日那天,魏征去世了,唐太宗命令九品以上的官員都去吊喪,賞給羽蓋鼓吹,恩準陪葬昭陵。

            魏征的妻子裴氏說:“魏征一生節儉樸素,如今用一品官的儀仗為他舉行葬禮,這不是死者的心愿。

            她婉言謝絕了,而用布篷車載運棺柩去埋葬。

            唐太宗登上禁苑的西樓,望著靈車痛哭。

            他親自起草碑文,并親筆寫在石碑上。

            唐太宗經常思念魏征。

            一次,他臨朝時,嘆息地說:“人們用銅做鏡子,可以用來穿好衣服,戴正帽子;用古史做鏡子,可以從中看到盛衰的道理;用人當鏡子,可以知道自己的長處和短處。

            我曾經決心保存這三面鏡子,嚴格要求自己,不要出現過失。

            如今魏征去世,我失去一面鏡子了。

            聽到魏征去世的消息后,我派人趕到他的家里,得到魏征寫的一封書信,剛寫了一半草底,能夠辨認出來的話有:‘天下之事,有善有惡,任用善人則國家安定,任用惡人則國家衰落。

            君主對待公卿大臣,有的喜歡,有的嫌惡。

            恨誰就只看到他的過錯,愛誰就只看到他的長處,這是非常危險的。

            愛誰、恨誰,愛什么,恨什么;怎樣才算愛,怎樣才算恨等問題,君主要慎重地正確處理。

            如果能在愛的同時知道他的短處,在恨的同時知道他的長處,鏟除邪惡不動搖,任用賢才不猜疑,國家就可以興旺發達了。

            我仔細思考、回顧,覺得要做到這一點很難,恐怕會在這個方面出現失誤。

            因此,我請眾卿把魏征的臨終囑托寫在自己參加朝會時所執的手板上,以防止遺忘了,看到我有什么過失,一定要不客氣地進諫。

          【《以人為鑒》原文及翻譯】相關文章:

          《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

          關雎原文及翻譯07-21

          《天道》原文及翻譯03-17

          原文翻譯及賞析11-27

          《詠雪》的原文及翻譯07-20

          《狼》的原文及翻譯12-21

          《杞人憂天》原文及翻譯01-12

          南橘北枳原文及翻譯07-19

          漁父原文及翻譯06-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  思思re久久精品66在热线热 | 日韩精品一级一区 | 亚洲综合在线区尤物 | 亚洲一区二区中文欧美 | 亚洲欧美日本久久综合网站点击 | 亚洲变态另类天堂AV手机版 |