《旅宿》詩詞翻譯賞析

          時(shí)間:2021-06-15 14:59:54 古籍 我要投稿

          《旅宿》詩詞翻譯賞析

            旅宿 杜牧

          《旅宿》詩詞翻譯賞析

            旅館無良伴,凝情自悄然①。

            寒燈思舊事,斷雁②警愁眠。

            遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉③,家書到隔年。

            滄江好煙月,門系釣魚船。

            【詩人簡(jiǎn)介】

            杜牧:(803-852), 字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人。宰相杜佑之孫,大和進(jìn)士, 授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入宣歙觀察使幕。文宗朝任左補(bǔ)闕,轉(zhuǎn)膳部、 比部員外郎。武宗時(shí)出任黃、池、睦三州 刺史。宣宗時(shí)入為司勛員外郎,史館修撰, 又出為湖州刺史,召為考功郎中知制誥,官至中書舍人。其為詩注重文意詞采,追求高絕綺麗,于晚唐浮靡詩風(fēng)中自樹一幟。 擅長(zhǎng)近體,絕句尤為出色。

            【注釋】

            ①悄然:這里是憂郁的意思。

            ②斷雁:失群之雁。

           、圻h(yuǎn)夢(mèng)句:意謂做夢(mèng)做到侵曉時(shí),才是歸家之夢(mèng),家遠(yuǎn)夢(mèng)亦遠(yuǎn),恨夢(mèng)歸之時(shí)也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時(shí)間之久,相對(duì)而益增客愁。

            【簡(jiǎn)析】

            這是羈旅懷鄉(xiāng)之作。離家久遠(yuǎn),目睹旅館門外的.漁船即加以艷羨。幽恨鄉(xiāng)愁、委實(shí)凄絕。頸聯(lián)“遠(yuǎn)夢(mèng)歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,實(shí)乃千錘百煉的警句。

          【《旅宿》詩詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

          旅宿原文、翻譯及賞析02-12

          旅宿原文翻譯及賞析11-24

          旅宿原文翻譯及賞析4篇11-24

          旅宿原文翻譯及賞析2篇06-24

          旅宿原文及賞析11-24

          詩歌旅宿賞析02-22

          杜牧《旅宿》賞析07-28

          杜牧《旅宿》古詩賞析及翻譯注釋12-28

          杜牧《旅宿·旅館無良伴》翻譯賞析09-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产日本午夜aⅴ | 天天看在线视频国产 | 亚洲中文字幕一区二区在线看 | 久久精品国产字幕高潮 | 亚洲精品首页在线播放 | 亚洲色婷婷爱婷婷综合精品 |