《西塍廢圃》原文翻譯及賞析

          時間:2021-06-15 16:53:18 古籍 我要投稿

          《西塍廢圃》原文翻譯及賞析

            原文:

            西塍廢圃

            周密

            吟蛩鳴蜩引興長,玉簪花落野塘香。

            園翁莫把秋荷折,留與游魚蓋夕陽。

            翻譯:

            蟋蟀彈琴,秋蟬鳴唱,引發我的興致這般悠長;玉簪花瓣紛紛落入野塘,散發陣陣芳香。園中老翁你莫要把秋荷折掉,留給那些游魚,讓它們拿來遮擋夕陽。

            賞析:

            這是一首新穎別致的抒情小詩。肅殺悲涼的秋色,凄清哀怨的蟋蟀和鳴蟬聲,不知引發了多少詩人心中的惆悵。岳飛的“昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更”,柳永的“寒蟬凄切,對長亭晚”等,使多少人聞之而潸然淚下。但是,周密卻反其意而用之,由此引發出許多興致。潔白如玉的玉簪花,雖沒有“霜葉紅于二月花”的火紅的色彩,卻有郁馥的縷縷幽香,即使花落野塘,卻沒有“紅消香斷有誰憐”的喟嘆,而給人“此中有真意,欲辨已忘言”的閑情逸致。因而,詩人筆鋒陡轉,畫出了一幅《荷塘夕照圖》的寫意畫:夕陽照在像傘一樣的`荷葉上,魚兒在荷葉的保護下,自由自在地游著,其間蘊含著多少詩情畫意。所以詩人忍不住要發出“得其所哉,得其所哉”的贊嘆,并勸一勸園主,千萬不要把秋荷的枯葉折掉,從而破壞了這一和諧寧靜的幽境。雖然以“傘”喻荷并非周密首創,《楚辭》中早有“荷蓋”遮雨之喻,但“遮陽傘”之喻,“算是小小翻新”,錢鐘書先生言之有理。

          【《西塍廢圃》原文翻譯及賞析】相關文章:

          西塍廢圃閱讀答案12-15

          西塍廢圃閱讀及答案11-30

          普天樂·湖上廢圃_張可久的曲原文賞析及翻譯10-15

          初秋行圃原文翻譯及賞析03-29

          初秋行圃原文賞析及翻譯04-29

          初秋行圃原文翻譯及賞析2篇06-09

          初秋行圃原文翻譯及賞析3篇03-29

          初秋行圃原文賞析及翻譯3篇04-29

          西洲曲原文翻譯及賞析08-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中国日本免费不卡在线中文 | 免费人成在线观看网站品爱网 | 日本免费在线观看A∨ | 在线观看免费三级网站 | 中国国产精品视频 | 亚洲一区二区三区不卡国产_亚洲 |