《太公與武王》閱讀答案及原文翻譯

          時間:2021-06-15 19:19:59 古籍 我要投稿

          《太公與武王》閱讀答案及原文翻譯

            太公與武王

          《太公與武王》閱讀答案及原文翻譯

            武王克殷,召太公而問曰:“將奈其士眾何?”太公對曰:“臣聞,愛其人者,兼屋上之烏;惡其人者,惡其余胥(余胥,墻角)。咸刈厥敵,使靡有余,何如?”王曰:“不可。”太公出,邵公入,王曰:“為之奈何?”邵公對曰:“有罪者殺之,無罪者活之,何如?”王曰:“不可。”邵公出,周公入,王曰:“為之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,無變舊新,惟仁是親。貴族有過,在紂一人。”王曰:“善。”

            (1)將奈其士眾何?

            (2)咸刈厥敵,使靡有余。

            (3)使各居其宅,田其田,無變舊新,惟仁是親。

            參考答案

            (1)拿這些士人民眾怎么辦啊?

            (2)把那些敵人統統殺掉,讓他們一個不留。

            (3)讓他們住在自己的宅子里,耕種自己的田地,不要因為舊朝新臣而有所改變,只親近仁愛的人。

            解析 (1)注意固定句式“奈……何”的翻譯,是“拿……怎么辦”的意思。

            (2)“刈”是“殺”的.意思,“靡”是“無,沒有”的意思,《促織》中“靡計不施”中的“靡”就是這個意思。

            (3)第一個“田”是名詞作動詞,“種田”的意思,“舊新”理解應聯系原文,可以推斷是“新的舊的地位”的意思。

            【參考譯文】

            武王打敗了商朝,召見姜太公,問他:“該拿那些商朝的士人和百姓怎么辦?”太公回答:“我聽說喜歡那個人,同時會喜愛他房上的烏鴉;憎恨那個人,會連帶厭惡他的籬笆。全部把他們殺掉,不留活的,怎么樣?”武王說:“不行。”太公出去后,邵公進見,武王問:“你看怎么辦?”邵公回答說:“把有罪的殺掉,無罪的讓他活著,怎么樣?”武王說:“不行。”邵公出去后,周公進見,武王問:“你看該怎么辦?”周公說:“讓他們各自住在自己的家里,種自己的田,不要因為舊朝新臣而有所改變,只親近仁愛的人。貴族有了過錯,責任在紂一個人身上。”武王說:“好。”

          【《太公與武王》閱讀答案及原文翻譯】相關文章:

          關于太公與武王的閱讀及答案11-27

          《武王問太公曰》原文及翻譯07-06

          “武王克殷”閱讀答案及原文07-20

          閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15

          武王伐紂閱讀答案及翻譯12-18

          《武王入殷》原文及翻譯11-29

          《武王克殷》閱讀答案及文言文翻譯04-06

          岳忠武王祠原文及翻譯04-03

          武王克殷原文以及翻譯03-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新AV在线播放免费不卡 | 一区二区三区四区国产 | 制服.丝袜.亚洲.中文.综合 | 日本区一视频.区二视频 | 中出一区二区免费视频 | 午夜精品久久久久久久 |