陳萬(wàn)年教子原文及翻譯

          時(shí)間:2021-06-15 13:49:58 古籍 我要投稿

          陳萬(wàn)年教子原文及翻譯

            陳萬(wàn)年教子  原文

            陳萬(wàn)年乃朝中重臣,嘗病,召其子陳咸戒于床下,語(yǔ)至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽(tīng)吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂(讀”纏“的音))也。” 萬(wàn)年乃不復(fù)言。

            選自(班固《漢書(shū)●陳萬(wàn)年傳》)

            譯文

            陳萬(wàn)年是朝中的重臣,曾經(jīng)病了,把兒子陳咸叫到床前。告誡他做人的道理,講到半夜,陳咸打瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,要拿棍子打他,訓(xùn)斥說(shuō):“你的父親口口聲聲教你,你卻打瞌睡,(你)不聽(tīng)我的話,這是為什么?”陳咸趕忙跪下叩頭道歉說(shuō):“您說(shuō)的話的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍馬屁。”陳萬(wàn)年于是不敢再說(shuō)話。

            注釋

            1.咸:陳咸,陳萬(wàn)年之子。

            2.戒:同“誡”,告誡。

            3.大要:主要。

            4.乃公:你的父親

            5.嘗:曾經(jīng)。

            6.具:全,都

            7.謝:道歉

            8.語(yǔ):說(shuō)話

            9.顯:顯赫

            10.杖:打

            11.其:陳萬(wàn)年的兒子(代詞)

            12.之:代(陳咸)

            13.曰:說(shuō)

            14.大要;主要的意思。

            15.具曉:完全明白

            16.復(fù):再

            17.具曉所言:您說(shuō)的話的意思我都明白

            18.諂(chǎn):奉承拍馬屁。

            19.睡:打瞌睡。

            啟發(fā)

            ①父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的'烙印,所以說(shuō),作為父母千萬(wàn)要做一個(gè)合格“產(chǎn)品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬(wàn)年就是其中一個(gè)。

            ②在這個(gè)世界上有長(zhǎng)輩教唆小輩學(xué)會(huì)阿諛?lè)畛械模惾f(wàn)年就是這類反面角色的代表之一,但也有一些好的長(zhǎng)輩。

            ③通過(guò)這篇文章,我們懂得了不要光阿諛?lè)畛信c聽(tīng)信讒言。

          【陳萬(wàn)年教子原文及翻譯】相關(guān)文章:

          《陳萬(wàn)年教子》原文及翻譯06-08

          陳萬(wàn)年教子原文翻譯賞析02-12

          陳萬(wàn)年教子原文賞析及翻譯04-24

          陳萬(wàn)年教子原文翻譯及賞析04-20

          關(guān)于《陳萬(wàn)年教子》原文及翻譯04-18

          《陳萬(wàn)年教子》原文翻譯及賞析07-05

          《陳萬(wàn)年教子》閱讀答案及原文翻譯04-11

          陳萬(wàn)年教子原文及賞析09-04

          陳萬(wàn)年教子原文及譯文06-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲青春草原在线 | 中文字幕久精品免费 | 日韩欧美在线导航亚洲都市 | 午夜国产福利看片 | 日本黄线在线视频免费看 | 综合日韩天天久久一本 |