《牧童逮狼》原文翻譯及啟示

          時間:2021-06-15 15:11:14 古籍 我要投稿

          《牧童逮狼》原文翻譯及啟示

            原文

            兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數十步。少傾,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童于樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號且抓。其一童又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號抓如前狀。前樹又鳴,又轉奔之?跓o停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。童下視之,氣已絕矣。 (選自清 蒲松齡《聊齋志異》)

            原文翻譯

            有兩個牧童進山到狼窩,窩里有兩只小狼。打算分別捉它們,兩人分別爬上一棵樹,相距數十步。不一會兒,大狼來了,進窩發現小狼不見了,心里非常慌張。牧童在樹上扭小狼的蹄爪、耳朵,特意讓它大聲嚎叫。大狼聽見聲音抬頭看,憤怒地跑到樹下又叫又抓。另一個牧童在另一棵樹上讓小狼大聲嚎叫。大狼聽見聲音,四處張望,才看見小狼;于是離開這棵樹,快速跑到另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。前一棵樹上的牧童又讓小狼嚎叫,大狼又轉身撲過去。大狼嘴里沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得漸漸慢了,聲音漸漸小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不動彈。牧童于是從樹上下來看,它已經斷氣了。

            詞語解釋

            去:相距

            少頃:一會兒

            故:特意

            彼:另一個

            致:讓,令

            顧:張望

            趨:快速跑

            絕:沒

            倉皇:驚慌的樣子

            奄奄:氣息微弱的.樣子

            狀:樣子

            啟示

            做任何事都要專心致志,而且不要輕易被別人欺騙;要敢于用智慧戰勝比自己強大的敵人。

          【《牧童逮狼》原文翻譯及啟示】相關文章:

          牧童逮狼原文賞析及翻譯08-17

          《牧童逮狼》原文及參考翻譯05-02

          《牧童逮狼》原文及譯文04-21

          牧童逮狼原文及賞析11-19

          《牧童逮狼》文言文原文注釋翻譯07-16

          牧童逮狼古詩詞08-01

          狼翻譯和原文啟示03-24

          《牧豎巧逮狼》閱讀題目與答案及原文翻譯07-22

          牧童的原文和翻譯04-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本码亚洲成a人片 | 亚洲日本人一成在线网播放 | 亚洲中文字幕乱码少妇饥渴 | 中文在线精品综合 | 日本三级韩国三级韩三级 | 色98视频都是亚洲国产精品 |