《少年治縣》原文及翻譯

          時間:2021-06-16 16:32:29 古籍 我要投稿

          《少年治縣》原文及翻譯

            【原文】

          《少年治縣》原文及翻譯

            子奇年十六,齊君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齊君曰:“何以知之。”曰:“共載皆白首也。夫以老者之智,以少者決之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔庫兵以作耕器,出倉廩以濟貧窮,阿縣大治。魏聞童子治邑,庫無兵,倉無粟,乃起兵擊之。阿人父率子,兄率弟,以私兵戰,遂敗魏師。

            【注釋】

            1、阿:地名,即今山西阿縣。

            2、治:治理。

            3、反:通“返”,返回。

            4、既而:后來,不久。

            5、遣:派遣。

            6、共載:同車。

            7、白首:老年人。

            8、智:智慧。

            9、夫:句首語氣詞,用以引起下文的議論,無實義。

            10、決之:決斷政事,決斷事情。

            11、耕器:農具 ,器具。

            12、倉:倉庫。

            13、廩:倉庫中的糧食。

            14、濟:救濟。

            15、私兵:私人武器。

            16、倉廩:儲藏糧食的倉庫。

            17、使:派遣。

            18、兵:兵器。

            19、師:軍隊。

            20、童子:小孩子,兒童。

            21、使:派遣。

            22 白首:老人

            【翻譯】

            子奇十六歲的時候,齊國的國君派(他)去治理阿縣。不久,齊王反悔了,派人追趕。追趕的.人回來說:“子奇一定能夠治理好阿縣的。”齊王問:“你怎么知道的呢?”回答說:“同車的人都是老人,憑借老人的智慧,由年輕人來作最終決定,一定能治理好阿縣啊!”子奇到了阿縣,把兵庫里的兵器鍛造成為耕田的農具,打開糧倉來救濟貧窮的人民,阿縣治理得井井有條。魏國的人聽說小孩子治理阿縣,兵庫里沒有武器,糧倉里沒有積糧,于是就起兵攻打(齊國)阿縣。阿縣的人父親帶兒子,哥哥帶弟弟,以自己家的兵器戰斗,于是打敗了魏國軍隊。

          【《少年治縣》原文及翻譯】相關文章:

          《少年治縣》的原文賞析及翻譯08-17

          《少年治縣》原文翻譯及解釋08-11

          少年治縣原文鑒賞06-14

          少年治縣文言文翻譯04-05

          《蘇軾治西湖》原文及翻譯03-31

          以蟲治蟲原文及翻譯06-01

          晏子治東阿原文及翻譯02-18

          治駝古文原文及翻譯03-09

          晏子治東阿原文翻譯04-05

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本深夜福利在线观看不卡高清 | 亚洲成aⅴ人在线电影 | 亚洲a级一片在线看 | 亚洲日韩中文字综合Av | 日韩精品视频一区导航 | 在线看片一区二区 |