《與高適薛據登慈恩寺浮圖》原文翻譯及賞析

          時間:2021-06-16 19:32:23 古籍 我要投稿

          《與高適薛據登慈恩寺浮圖》原文翻譯及賞析

            與高適薛據登慈恩寺浮圖

            岑參 唐

            塔勢如涌出,孤高聳天宮。

            登臨出世界,磴道盤虛空。

            突兀壓神州,崢嶸如鬼工。

            四角礙白日,七層摩蒼穹。

            下窺指高鳥,俯聽聞驚風。

            連山若波濤,奔走似朝東。

            青槐夾馳道,宮館何玲瓏。

            秋色從西來,蒼然滿關中。

            五陵北原上,萬古青濛濛。

            凈理了可悟,勝因夙所宗。

            誓將掛冠去,覺道資無窮。

            【注釋】:

            ①突兀:高聳。

            ②鬼工:非人力所能。

            ③宮館:宮闕。

            ④凈理:佛理。

            ⑤勝因:善緣。

            ⑥掛冠:辭官。

            ⑦覺道:佛道。

            【譯文】:

            大雁塔的氣勢宛如平地涌出,孤傲高峻聳立好像直接天宮。登上雁塔絕頂仿佛離開塵世,沿階盤旋攀登有如升越太空。高聳宏偉似乎壓蓋神州大地,崢嶸崔嵬簡直勝過鬼斧神工。四角挺拔頂天遮住太陽光輝,塔高七層緊緊地接連著蒼穹。站在塔頂鳥瞰指點翱翔飛鳥,俯身向下傾聽陣陣怒吼狂風。山連著山好比波濤洶涌起伏,奔走如百川歸海來朝見帝京。兩行青槐夾著天子所行道路,宮闕樓臺變得多么精巧玲瓏。悲涼秋色打從關西彌漫而來,蒼蒼茫茫已經布滿秦關之中。再看看長安城北漢代的五陵,歷經萬古千秋依然青青。清凈寂來的佛理我完全領悟。行善施道素來是我做人信奉。我發誓回去后行將辭官歸隱,我覺得佛道的'確能濟世無窮。

            【賞析】:

            此詩是寫登佛塔回望景物,望而生發,忽悟佛理,決意辭官學佛,以求濟世,暗寓對國是無可奈何的情懷。

            首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最后四句寫忽悟“凈理”,甚至想“掛冠”而去。

            詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨運。“如涌出”、“聳天宮”、“礙白日”、“摩蒼穹”等等,語語驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚嘆。

          【《與高適薛據登慈恩寺浮圖》原文翻譯及賞析】相關文章:

          《與高.適薛據登慈恩寺浮圖》翻譯賞析02-20

          與高適薛據登慈恩寺浮圖原文06-13

          《與高適薛據登慈恩寺浮圖》10-30

          與高適薛據同登慈恩寺浮圖原文及賞析07-16

          與高適薛據同登慈恩寺浮圖翻譯及賞析02-07

          岑參《與高適薛據登慈恩寺浮圖》翻譯及賞析12-29

          與高適薛據登慈恩寺浮圖的原文閱讀及譯文06-19

          岑參:與高適薛據登慈恩寺浮圖賞析08-27

          與高適薛據同登慈恩寺原文翻譯及賞析03-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲阿v天堂在线观看 | 亚洲熟女少妇一区二区三区视频 | 日日狠狠久久7777偷偷色 | 日本人妖一区二区 | 午夜福利波多野结衣黑人网站 | 青草久久久国产免费观看视频 |