《長歌行》原文翻譯及賞析

          時間:2021-06-16 10:39:40 古籍 我要投稿

          《長歌行》原文翻譯及賞析

            長歌行(節錄)

            漢樂府

            青青園中葵,朝露待日晞。

            陽春布德澤,萬物生光輝。

            常恐秋節至,焜黃華葉衰。

            百川東到海,何時復西歸?

            少壯不努力,老大徒傷悲。

            注釋

            1.青青:植物生長得旺盛時顏色。2.晞(xī):曬干。3.陽春:暖和的春天。4.德澤:恩惠。5.秋節:秋季。6.焜(kūn)黃:枯黃色。7.華:同“花”。8.老大:年老。9.徒:徒然。

            譯文

            河水滔滔流向東海,怎么可能再往回流呢?少壯年華不努力有所作為,待到年紀老時,就是懊悔悲傷也沒有用。

            古詩賞析

            樂府詩是最能代表漢代詩歌成就的一種體裁。它常采用賦、比、興、互文、反復歌詠的修飾手法及鋪陳、對比、烘托等技巧狀物抒情,這首《長歌行》便代表了這種特色。

            “青上園中葵”四句描述了春天的景象。清晨、朝露、青葵、陽光,這是一副多么生機盎然的圖畫。春回大地,萬物生長,大自然賜與人間春光和恩澤。詩人的欣喜,感激之情力透紙背,隨即又抒發了悲壯的情緒。“哀”字既是對蕭瑟景象的描述,又是對惋惜心情的表達。接著聯想到百川歸海、一去不回,并以此來比喻韶光之匆匆易逝。最后感慨“少壯不努力,老大徒傷悲”,勸勉世人要珍惜光陰,有所作為。全詩從青葵起興,聯想到四季變化;又以江河作比,得出應當抓緊時間、奮發努力的結論,其比、興手法是很明顯的'。

            《長歌行》屬漢樂府《相和歌、平調》兩首中的第一首。“長歌”適宜表達深沉的感情,這一首娓娓道來,有描述,有抒情,有嘆惋,也有勸勉,使整首詩含蘊細膩,余意無窮。既繼承了“歌以詠志”的傳統,又極富形式上的美感,便于反復吟誦。

            本文中基本包含了古詩的大體內容,在準備小升初考試時,可以做復習材料看看,有助于語文考試詩詞類題。

          【《長歌行》原文翻譯及賞析】相關文章:

          長歌行原文賞析及翻譯03-21

          長歌行古詩原文翻譯及賞析05-23

          長歌行原文翻譯及賞析4篇05-27

          長歌行原文翻譯及賞析(4篇)05-27

          長歌行原文翻譯及賞析精選4篇05-27

          長歌行原文翻譯及賞析(精選4篇)07-28

          《長歌行》原文及賞析07-10

          長歌行原文及賞析09-01

          長歌行原文翻譯及賞析集合4篇07-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本精品免费在线视频 | 在线看片免费人成福利 | 青青热久免费精品视频6 | 亚洲欧美日韩一区二区在线观看 | 香蕉精品亚洲二区在线观看 | 伊人久久亚洲综合大香线蕉 |