《晏子之御者》原文及翻譯

          時(shí)間:2022-08-22 08:49:59 古籍 我要投稿

          《晏子之御者》原文及翻譯

            在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編幫大家整理的《晏子之御者》原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

            《晏子之御者》原文及翻譯 篇1

            晏子之御者

            【原文】

            晏子為齊相,出。其御之妻從門(mén)間而窺,其夫?yàn)橄嘤瑩泶笊w,策駟馬,意氣揚(yáng)揚(yáng),甚自得也。既而歸,其妻請(qǐng)去。夫問(wèn)其故。妻曰:“晏子長(zhǎng)不滿六尺,身相齊國(guó),名顯諸侯。今者,妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長(zhǎng)八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為足,妾是以求去也。”其后,夫自抑損。晏子怪而問(wèn)之,御以實(shí)對(duì)。晏子薦以為大夫

            (選自《晏子春秋˙內(nèi)篇雜上》)

            【注釋】

            仆御:駕駛車(chē)馬的人。

            相:輔佐國(guó)君主持國(guó)家大事的最高官吏。

            門(mén)間:門(mén)縫。

            擁大蓋:(頭頂上)撐著大的車(chē)篷。

            策駟馬:用鞭子趕著四匹(高大的)馬。

            揚(yáng)揚(yáng):得意的樣子。

            得:得意。

            去:離開(kāi),指和丈夫離婚。

            長(zhǎng)不滿六尺:身長(zhǎng)較矮。

            志念:志向和愛(ài)好。

            自下:自己認(rèn)為不及別人、身居人下的樣子。

            抑損:謙遜,抑制。指變得謙卑恭謹(jǐn)?shù)臉幼印?/p>

            既而:不久。

            為:作為。

            【參考譯文】

            晏子做齊相的時(shí)候,有一次出門(mén),他的車(chē)夫的妻子從門(mén)縫里窺視她的丈夫:她的丈夫替國(guó)相的駕車(chē),撐著大的車(chē)棚,用鞭子趕著四匹(高大的')馬,神情得意的樣子,自以為了不起。不久回家后,他的妻子請(qǐng)求與他離婚。丈夫問(wèn)她是什么原因,妻子說(shuō):“晏子身長(zhǎng)不滿六尺,做了齊國(guó)的國(guó)相,名聲顯赫于諸侯。今天我看他出門(mén),見(jiàn)他志向和興趣很深遠(yuǎn),總是態(tài)度謙和。你身長(zhǎng)八尺,替人家駕車(chē),然而你的樣子,好像還很滿足。我因此要求離開(kāi)你。”后來(lái),丈夫便自覺(jué)地控制(自己的驕態(tài)),保持謙卑。晏子感到奇怪,便問(wèn)車(chē)夫,車(chē)夫如實(shí)地回答,晏子就推薦他做了大夫。

            【閱讀訓(xùn)練】

            1.解釋

            (1)御:駕車(chē)的車(chē)夫,作名詞用(2)策:馬鞭子,這里作動(dòng)詞用

            (3)去:離開(kāi),此指離婚(4)相:擔(dān)任宰相,作動(dòng)詞用

            (5)子:你(6)足:滿足

            2.翻譯

            (1)今子長(zhǎng)八尺,乃為人仆御,然子之意,自以為足。

            現(xiàn)在你身高八尺,卻做人家的車(chē)夫,可是看你的樣子,好像還覺(jué)得很滿足。

            (2)晏子怪而問(wèn)之,御以實(shí)對(duì)。

            晏子覺(jué)得奇怪,就問(wèn)他怎么回事,車(chē)夫據(jù)實(shí)相告。

            3.“御之妻”要求離開(kāi)“御”的原因是什么?

            “御”為人仆御,卻意氣揚(yáng)揚(yáng),自以為足。

            4.這段話的中心意思是什么?

            做人要謙虛謹(jǐn)慎不可妄自尊大。

            《晏子之御者》原文及翻譯 篇2

            原文

            晏子為齊相,出,其御①之妻從門(mén)間而窺②其夫。其夫?yàn)橄嘤瑩泶笊w,策③駟④馬,意氣揚(yáng)揚(yáng),甚自得也。既而⑤歸,其妻請(qǐng)去⑥。夫問(wèn)其故⑦,妻曰:“晏子長(zhǎng)不滿六尺,身相齊國(guó),名顯諸侯。今者妾觀其出,志念⑧深矣,常有以自下⑨者。今子長(zhǎng)八尺,乃為人仆卿,然子之意,自以為足⑩,妾?是以?求去也。”其后,夫自損抑?。晏子怪而問(wèn)之,御以實(shí)對(duì)?。晏子薦以為大夫?

            翻譯

            晏子擔(dān)任齊國(guó)之相時(shí),有一天出去,車(chē)夫的妻子從門(mén)縫里偷看她丈夫。她丈夫替國(guó)相駕車(chē),坐在傘下,用鞭子鞭打車(chē)前的四匹馬,趾高氣昂,十分得意。車(chē)夫回來(lái)后,他妻子要求離婚,車(chē)夫問(wèn)她是什么原因,妻子說(shuō):“晏子身高不滿六尺,身為齊相,名聞各國(guó)。今天我看他出門(mén),志向和考慮都很深遠(yuǎn),常常以為自己不如別人。眼下你身高八尺,卻做人家的車(chē)夫,然而你的表現(xiàn),(已經(jīng))自認(rèn)為很滿足了,我因此要求離婚。”從此之后,她丈夫處處收斂,謙卑多了。晏子覺(jué)得奇怪,就問(wèn)他怎么回事,車(chē)夫據(jù)實(shí)相告,晏子就推薦他做大夫。

            注釋

            ①御:馬夫

            ②窺:偷看

            ③策:鞭打

            ④駟:同架一輛車(chē)的四匹馬

            ⑤既而:不久

            ⑥去:離開(kāi),這里指離婚

            ⑦故:原因

            ⑧志念:志向和思考的東西

            ⑨自下:謙虛

            ⑩足:滿足

            妾:古代女子表示謙卑的自稱(chēng)

            是以:因此

            自損抑:克制自己,保持謙卑

            對(duì):回答

            大夫:古代官名

            啟示

            《晏子御者之妻》這篇文言文說(shuō)明了“滿招損,謙受益”的道理,也從側(cè)面寫(xiě)出了晏子的風(fēng)度,不自滿,謙虛謹(jǐn)慎。

            這件事主要想說(shuō)明晏子做人很低調(diào),謙虛恭謹(jǐn),善于舉薦。但給人印象最深的反倒不是晏嬰,而是這個(gè)御者之妻。她從晏子的態(tài)度舉止中看到了做人的“志念”,用以教導(dǎo)自己的'丈夫,從而讓容易自滿的丈夫,樹(shù)立起了遠(yuǎn)大的志向。有妻如此,是御者之福。

            《晏子御者之妻》的啟示:人在任何時(shí)候都不要忘乎所以,不驕傲,不自滿。做人要謙恭、勿張揚(yáng)、深沉些,方能見(jiàn)其志在不小。

          【《晏子之御者》原文及翻譯】相關(guān)文章:

          晏子御者之妻原文加翻譯11-14

          晏子使楚原文及翻譯02-04

          《晏子使楚》的原文及翻譯12-14

          晏子使吳原文翻譯08-11

          《晏子使楚》原文以及翻譯03-08

          《晏子使楚》原文及翻譯賞析02-25

          《晏子使楚》的原文及注釋翻譯12-21

          《晏子不死君難》原文及翻譯10-20

          晏子諫齊景公原文及翻譯07-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月丁香激情综合在线观看 | 在线视频国产日本 | 日本特黄特黄刺激大片 | 中文字幕在线观一二三区 | 亚洲欧美另类中文字幕第三页 | 一本大道香蕉中文在线视频一 |