佳人全詩翻譯賞析

          時間:2021-06-18 09:22:03 古籍 我要投稿

          佳人全詩翻譯賞析

            “在山泉水清,出山泉水濁!边@兩句是說,泉水在山上是清的,流出山以后就漸漸變得混濁了。原詩的意思是佳人自訴:他剛跟我結婚的時候,也曾是溫存恩愛的,日子久了,沾染多了,心就變了,好比那泉水,在山里流著時是清的,出山以后就逐漸混濁了;我可不學他那樣,要保持貞潔,節操自守,跟“輕薄夫婿”決裂。核心在一個“清”字,比喻空谷佳人情操高潔,品格清高。

            出自杜甫《佳人》

            絕代有佳人,幽居在空谷。

            自云良家女,零落依草木。

            關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

            官高何足論,不得收骨肉。

            世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

            夫婿輕薄兒,新人美如玉。

            合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

            但見新人笑,那聞舊人哭。

            在山泉水清,出山泉水濁。

            侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

            摘花不插發,采柏動盈掬。

            天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

            參考譯文

            有一個美艷絕代的佳人,隱居在僻靜的深山野谷。

            她說:“我是良家的女子,零落漂泊才與草木依附。

            想當年長安喪亂的時候,兄弟遭到了殘酷的殺戮。

            官高顯赫又有什么用呢,不得收養我這至親骨肉。

            世情本來就是厭惡衰落,萬事象隨風抖動的蠟燭。

            沒想到夫婿是個輕薄兒,又娶了美顏如玉的新婦。

            合歡花朝舒昏合有時節,鴛鴦鳥雌雄交頸不獨宿。

            朝朝暮暮只與新人調笑,哪還管我這個舊人悲哭?”

            在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要渾濁濁。

            變賣首飾的'侍女剛回來,牽拉蘿藤修補著破茅屋。

            摘來野花不愛插頭打扮,采來的柏子滿滿一大掬。

            天氣寒冷美人衣衫單薄,夕陽下她倚著長長青竹。

            賞析

            《佳人》是唐代大詩人杜甫的作品。這首詩作于唐肅宗乾元二年(759年)秋季,安史之亂發生后的第五年。這首詩寫一個亂世佳人被丈夫遺棄,幽居空谷,艱難度日的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢 時,在安史戰亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節,宛若山泉。此詩謳歌的就是這種貧賤不移,貞節自守的精神。全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動人。“在山泉水清,出山泉水濁”二句深寓生活哲理。

            杜甫的《佳人》既反映客觀存在的社會問題,又體現了詩人的主觀寄托。詩中人物悲慘的命運與高尚的情操形成了強烈的對照,既讓人同情,又令人敬佩。詩人用“賦”的手法描寫佳人悲苦的生活,同時用“比興”的手法贊美了她高潔的品格。全詩含蓄蘊藉,耐人尋味,感人肺腑,能強烈地引起讀者的共鳴,是杜甫詩中的佳作。

            全詩分三段,每段八句。第一段寫佳人家庭的不幸遭遇。第二段,佳人傾訴被丈夫拋棄的大不幸。第三段,贊美佳人雖遭不幸,尚能潔身自持的高尚情操。

          【佳人全詩翻譯賞析】相關文章:

          杜甫《佳人》全詩注釋及翻譯賞析04-15

          杜甫《佳人》全詩賞析11-29

          《佳人》杜甫的詩原文賞析及翻譯08-19

          村居全詩翻譯及賞析09-25

          《烏衣巷》全詩翻譯賞析03-23

          《金縷衣》全詩翻譯賞析08-25

          《子規》全詩翻譯及賞析12-25

          《日日》全詩翻譯賞析08-26

          《江漢》全詩翻譯賞析08-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  宅男午夜免费看片在线播放 | 亚洲人成电影在线看片 | 久久精品国产96久久 | 日韩精品一品道精品在线观看 | 中文字幕在线亚洲日韩6页手机版 | 一本一道久久综合狠狠老 |