畫眉鳥的全詩翻譯賞析

          時間:2021-06-18 11:52:23 古籍 我要投稿

          畫眉鳥的全詩翻譯賞析

            百囀千聲隨意移,

            山花紅紫樹高低。

            始知鎖向金籠聽,

            不及林間自在啼。

            注釋

            ①囀:鳥婉轉地啼叫

            ②隨意:隨著自己(鳥)的心意。

            ③樹高低:樹林中的高處或低處。

            ④金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優越的居所。

            ⑤百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉,富于變化。

            ⑥始知:現在才知道。

            不及:遠遠比不上。

            解說

            作者來到樹林里,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們在高高低低的樹梢上隨著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到 :如果把它們鎖起來,即使是鎖在金籠里,它們也不會唱出這樣美妙的歌聲了。因為自由是生活愉快的先決條件。鳥是這樣,人不也是這樣嗎?

            今譯

            千百聲的鳥囀,隨著自己的心意任意回蕩著,

            (就在那)山花萬紫千紅綻放,高低有致的林木里。

            這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內的畫眉叫聲,

            遠比不上悠游林中時的'自在啼唱。

            賞析

            本篇借詠畫眉以抒發自己的性靈,詩題一作《郡齋聞百舌》。畫眉、百舌,都是聲音婉轉的鳴禽,詩人在《啼鳥》詩中也寫過“南窗睡多春正美,百舌未曉催天明。黃鸝顏色已可愛,舌端啞咤如嬌嬰。”可見他對“林間自在啼”多么欣賞,這兒以“鎖向金籠”與之對比,更見出詩人掙脫羈絆、向往自由的心理。詩人本在朝為官,后因黨爭牽連,貶為知州知縣,此兩句大概有所寄托。

            歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

            寫畫眉實是寫自己,畫眉鳥的百囀千聲的表達的是歸隱山林、不受羈絆的心曲。看山花爛漫、葉木蔥籠,管什么金帶紫袍;無限的欣喜快慰如山間清流瀉出,洗盡俗塵,只余下悅耳的音韻流轉。運用了對比手法:前兩句(寫自由自在,任意翔鳴的畫眉)與后兩句(寫陷入囚籠,失去了自由的畫眉)構成對比!

          【畫眉鳥的全詩翻譯賞析】相關文章:

          歐陽修《畫眉鳥》全詩翻譯賞析12-28

          《漁翁》全詩翻譯賞析08-20

          《風雨》全詩翻譯賞析08-20

          《烏衣巷》全詩翻譯賞析03-23

          《金縷衣》全詩翻譯賞析08-25

          《子規》全詩翻譯及賞析12-25

          《日日》全詩翻譯賞析08-26

          佳人全詩翻譯賞析08-26

          《絕句》全詩翻譯及賞析08-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  综合激情久久综合激情 | 视频在线观看日本欧美 | 亚洲春色在线视频 | 亚洲欧洲国产精品片. | 在线网站黄不卡 | 在线看黄a∨无毒网站免费 永久A电影三级在线观看 |