《雜詩》翻譯及賞析

          時間:2021-06-18 12:00:10 古籍 我要投稿

          《雜詩》翻譯及賞析

            《雜詩》      作者:無名氏

            近寒食雨草萋萋,著麥苗風柳映堤。

            等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

            【注解】:

            1、著:吹入。

            2、等是:等于。

            3、杜鵑:鳥名,即子規。

            【韻譯】:

            時令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;

            春風過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

            這是為什么呵,我卻有家歸去不得?

            杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

            【評析】:

            這是歌詠游客居外不得返鄉之情的'詩。意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉,卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節倍思親”之慨。詩的節奏獨特,首兩句節拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的。句寫六朝往事

            如夢,臺城早已破敗;三、四句寫風景依舊,人世滄桑。觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今。語言含蓄蘊藉,情緒無限感傷。

          【《雜詩》翻譯及賞析】相關文章:

          雜詩——詩原文賞析及翻譯09-20

          雜詩原文翻譯及賞析05-11

          雜詩原文、翻譯及賞析02-14

          《雜詩》原文及翻譯賞析02-20

          雜詩原文翻譯及賞析06-29

          雜詩王維翻譯賞析10-05

          雜詩陶淵明翻譯及賞析11-20

          陶淵明雜詩翻譯及賞析11-22

          王維《雜詩》翻譯賞析11-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩在线综合 | 亚洲中文在线视频观看 | 宅男入口亚洲一区二区 | 在线视欧美日本 | 亚洲va成高清在线播放人 | 久久99九九精品久久久久齐齐 |