積財千萬不如薄伎在身原文譯文及閱讀訓練

          時間:2022-09-26 20:51:31 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          積財千萬不如薄伎在身原文譯文及閱讀訓練

            積財千萬,不如薄伎在身

          積財千萬不如薄伎在身原文譯文及閱讀訓練

            【原文】

            諺曰:積財千萬,不如薄①伎②在身。伎之易習而可貴者,無過讀書也。世人不問愚智,皆欲識人之多,見事之廣,而不肯讀書,是③猶④求飽而懶營⑤饌⑥,欲曖而惰裁衣也。

            (選自 南北朝·顏之推《顏氏家訓·勉學》)

            【注釋】①薄:這里指小。②伎:同“技”,指技能。③是:這。④猶:如同,好像。⑤營:謀求,謀取。⑥饌:食物。

            【參考譯文】

            諺語曾說:“積財千萬,不如薄技在身。”技能學起來簡單就貴在是否去學,這就如同學習讀書一般。世上的人不論是聰明還是愚蠢,都希望認識很多的人,見識很多事,卻不肯用功讀書,這就好像想吃得飽又懶得做飯,想穿得暖和又懶得做衣服。

            【文言知識】

            釋“是” “是”在現代漢語中多作判斷詞用,而在文言中尤其是先秦(秦朝以前)時期,它多作代詞用,相當于“這”。上文“是猶求飽而懶營饌”中的“是”,即指“這”,句意為這好像追求吃飽而卻懶得謀取食品。又,“是人也不知好惡”,意為這個人不知好壞。又,“是處不宜住人”,意為這里不適宜住人。自漢以后,“是”逐步有了判斷的作用,但這種用法也不多。如《桃花源記》:“問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉。”這句話中的“是”,即作判斷用。

            【閱讀訓練】

            1.解釋

            ①薄:與“厚”相對,引申為小。②是:這;③猶:如同,好像。④營:謀求,謀取。

            2.翻譯:

            世人不問愚智,皆欲識人之多,見事之廣,而不肯讀書。

            世上的人不管是愚昧的還是智慧的,都想認識很多的人,見識很廣的事,但卻不肯讀書學習。

            3.上面這則民間諺語告訴我們一個什么道理?

            世上的事不是錢財重要,而是讀書學習技能最重要。

          【積財千萬不如薄伎在身原文譯文及閱讀訓練】相關文章:

          《抱怨不如改變》的閱讀訓練及答案06-02

          《敬之識才》原文閱讀及譯文08-04

          《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15

          《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》原文及譯文10-06

          《無齋記》原文閱讀及譯文11-18

          《晉書·文苑》的閱讀答案與原文譯文07-06

          《釵頭鳳·世情薄》譯文及注釋03-31

          《柳子厚風范》原文閱讀及譯文12-21

          《漢書·龔遂傳》原文閱讀及譯文01-04

          《琵琶行》原文閱讀及翻譯譯文08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲乱码精品一区二区不卡 | 五月婷婷第四色国产 | 中文字幕久久激情 | 亚洲欧美码在线H播放 | 亚洲日韩国产成网在线观看 | 亚洲欧美一区二区三区国产精品 |