安州應城玉女湯作原文及譯文

          時間:2022-09-26 21:06:14 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          安州應城玉女湯作原文及譯文

            原文

            神女歿幽境,湯池流大川。

            陰陽結炎炭,造化開靈泉。

            地底爍朱火,沙旁歊素煙。

            沸珠躍明月,皎鏡涵空天。

            氣浮蘭芳滿,色漲桃花然。

            精覽萬殊入,潛行七澤連。

            愈疾功莫尚,變盈道乃全。

            濯纓掬清泚,晞發弄潺湲。

            散下楚王國,分澆宋玉田。

            可以奉巡幸,奈何隔窮偏。

            獨隨朝宗水,赴海輸微涓。

            譯文

            仙女仙逝于此幽謐風景之地,化為溫泉象大河一樣流淌。

            陰陽之氣在此激蕩,如同炭火熊熊燃燒,神工鬼斧造化出這溫泉。

            地底下一定奔涌著烈火,沙丘傍邊彌漫著白色的霧氣。

            翻騰的水池如同明月一樣皎潔,好象天空懸掛的明鏡。

            人浮在水中鼻內充滿了蘭花的芳香,臉色熱得好象三月的桃花艷麗欲燃。

            溫泉水中萃集了萬物精華,溫泉水在地下與五湖七澤相通連。

            這溫泉水治療疾病的功能無與倫比,日月盈虧全按照天道而行。

            水清清啊清氣氛氳,熱氣騰啊頭發迅速可干。

            流淌在古楚國的流域,還可以澆灌宋玉家的稻田。

            就是讓皇帝來泡泡這里溫泉也是不錯的,可惜地處窮山僻壤離長安太遠。

            溫泉水只好跟隨大流,奔赴到海,盡忠盡心,以微薄之心力。

          【安州應城玉女湯作原文及譯文】相關文章:

          《過許州》原文及譯文11-04

          《蟾宮曲·夢中作》原文及譯文解析11-03

          《積雨輞川莊作》原文及譯文09-15

          李白《客中作》原文和譯文09-22

          王維《歸嵩山作》原文和譯文08-02

          《眉州遠景樓記》原文及譯文賞析01-10

          江城子密州出獵的原文及譯文12-02

          《送杜少府之任蜀州》原文及譯文02-16

          曾鞏《洪州東門記》的原文及譯文賞析07-06

          沈約《別范安成》原文譯文及賞析03-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲中文字幕综合久久 | 亚洲欧美h视频网站 | 亚洲一区二区中文欧美 | 日本不卡高清视频v中文字幕 | 香蕉视观看在线a | 亚洲欧洲另类中文字幕 |