田子方教育子擊原文注釋及譯文

          時間:2021-06-19 09:04:33 古籍 我要投稿

          田子方教育子擊原文注釋及譯文

            原文

          田子方教育子擊原文注釋及譯文

            子擊①出,遭②田子方③于道,下車伏謁④。子方不為禮⑤。子擊怒,謂子方曰:“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”子方曰:“亦⑥貧賤者驕人耳!富貴者安敢驕人!國君而⑦驕人,則失去國;大夫而⑦驕人則失去家(16)。失其國⑧者未聞⑨有以國⑩待(11)之者也,失其家者未聞有以家待之者也。夫士貧賤,言不用(12),行不合(13),則納履(14)而去(15)耳,安往而不得貧賤哉!”子擊乃謝(17)之。

            詞語注釋

            ①子擊:魏文侯的長子,國君的繼承人。

            ②遭:遭遇,遇到。

            ③田子方:子擊的`老師。【詳細見下(擴展閱讀)】

            ④伏謁(yè):行禮拜見。謁:拜見,請見。

            ⑤不為禮:不還禮。

            ⑥亦:副詞,只是,不過

            ⑦而:通“如”,如果。

            ⑧國:國家

            ⑨聞:聽說

            ⑩國:國君,國王

            11.待:待遇,對待

            12.用:需要

            13.合:投契,融洽

            14.履(lǚ):鞋子

            15.去:離開

            16.家:大夫的封地稱“家”.

            17.謝:道歉

            翻譯

            魏文侯的公子魏擊出行,途中遇見國師田子方,下車伏拜行禮。田子方卻不作回禮。魏擊怒氣沖沖地對田子方說:“富貴的人能對人驕傲呢,還是貧賤的人能對人驕傲?”田子方說:“當然是貧賤的人能對人驕傲啦,富貴的人哪里敢對人驕傲呢!國君對人驕傲就將亡國,大夫對人驕傲就將失去采地。失去國家的人,沒有聽說有以國主對待他的;失去采地的人,也沒有聽說有以家主對待他的。貧賤的游士呢,話不聽,行為不合意,就穿上鞋子告辭了,到哪里得不到貧賤呢!”魏擊于是謝罪。

          【田子方教育子擊原文注釋及譯文】相關文章:

          《田子方教育子擊》原文及譯文08-29

          《田子方教育子擊》譯文07-16

          《田子方教育子擊》文言文原文注釋翻譯04-19

          田子方教育子擊原文賞析翻譯08-17

          田子方教育子擊文言文閱讀題及答案12-02

          莊子《田子方12-06

          《子擊謝罪》文言文原文注釋翻譯04-12

          子擊謝罪原文及翻譯03-10

          田子為相原文、譯文、課后習題及賞析04-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲综合在线精品女同 | 亚洲一级在线爱潮 | 五月综合国产婷婷 | 重口另类在线播放不卡 | 五月婷婷亚洲综合色色 | 在线视频男人的天堂 |