《南史》原文及譯文解析

          時間:2023-05-02 07:18:53 古籍 我要投稿

          《南史》原文及譯文解析

            陳慶之字子云,義興國山人也。幼隨從梁武帝。帝性好棋,每從夜至旦不輟,等輩皆寐,唯慶之不寢,聞呼即至,甚見親賞。從平建鄴,稍為主書,散財聚士,恒思立效。除奉朝請。

            普通七年,安西將軍元樹出征壽春,除慶之假節(jié)、總知軍事。魏豫州刺史李憲遣其子長鈞別筑兩城相拒,慶之攻拔之,憲力屈遂降,慶之入據(jù)其城。

            大通元年,隸領軍曹仲宗伐渦陽,魏遣常山王元昭等來援,前軍至駝澗,去渦陽四十里。韋放曰:“賊鋒必是輕銳,戰(zhàn)捷不足為功;如不利,沮我軍勢,不如勿擊。”慶之日:“魏人遠來,皆已疲倦,須挫其氣,必無不敗之理。”于是與麾下五百騎奔擊,破其前軍,魏人震恐。慶之還共諸將連營西進,據(jù)渦陽城,與魏相持,自春至下冬,各數(shù)十百戰(zhàn)。師老氣衰,魏之援兵復欲筑壘于軍后。仲宗等恐腹背受敵,謀退。慶之杖節(jié)軍門,日:“須虜圍合,然后與戰(zhàn);若欲班師,慶之別有密敕。”仲宗壯其計,乃從之。魏人掎角作十三城,慶之陷其四壘。九城兵甲猶盛,乃陳其俘馘,鼓噪攻之,遂奔潰,斬獲略盡,渦水咽流。詔以渦陽之地置西徐州。眾軍乘勝前頓城父。武帝嘉焉,手詔慰勉之。

            中大通二年,除南北司二州刺史,加都督。慶之至鎮(zhèn),遂圍縣瓠,破魏潁州刺史婁起、揚州刺史是云寶于溱水。又破行臺孫騰、豫州刺史堯雄、梁州刺史司馬恭于楚城。罷義陽鎮(zhèn)兵,停水陸轉運,江湘諸州并得休息。開田六千頃,二年之后,倉廩充實。又表省南司州,復安陸郡,置上明郡。

            大同二年,魏遣將侯景攻下楚州,執(zhí)刺史桓和。景仍進軍淮上,慶之破之。時大寒雪,景棄輜重走。是歲豫州饑,慶之開倉振給,多所全濟。州人李異等八百人表求樹碑頌德,詔許焉。五年卒,謚曰武。

            慶之性祗慎,每奉詔敕,必洗沐拜受。儉素不衣紈綺不好絲竹射不穿札馬非所便而善撫軍士能得其死力。

            (選自《南史》,有刪節(jié))

            4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)()

            A.隸領軍曹仲宗伐渦陽隸:跟從

            B.慶之陷其四壘陷:淪陷

            C.仲宗壯其計壯:佩服

            D.慶之開倉振給振:通“賑”,救濟

            5.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)()

            A.儉素不衣/紈綺不好絲竹/射不穿札馬/非所便/而善撫軍士/能得其死力

            B.儉素不衣/紈綺不好/絲竹射不穿札/馬非所便/而善撫軍士/能得其死力

            C.儉素不衣紈綺/不好絲竹/射不穿札/馬非所便/而善撫軍士/能得其死力

            D.儉素不衣紈綺/不好絲竹/射不穿札馬/非所便/而善撫軍士/能得其死力

            6.下列對原文有關內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)()

            A.陳慶之年輕時候曾是梁武帝的侍從,因為忠心事主,經(jīng)常得到贊賞,后從軍,逐漸得到提拔。

            B.陳慶之在楚城擊敗北魏軍隊后,推行休養(yǎng)生息的政策,屯田開荒,發(fā)展生產(chǎn),積蓄了很多糧食。

            C.陳慶之膽識過人,他曾親自統(tǒng)領大軍攻克渦陽。在與北魏軍的對峙中,歷經(jīng)數(shù)十上百次的戰(zhàn)斗,最終憑借勇氣大獲全勝。

            D.陳慶之為人謹慎,生活儉樸,即使身居高位,仍謙恭有禮,士卒都樂于為其拼死效力。

            7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

            (1)賊鋒必是輕銳,戰(zhàn)捷不足為功;如不利,沮我軍勢,不如勿擊。(5分)

            (2)州人李昇等八百人表求樹碑頌德,詔許焉。(5分)

            參考答案

            4.B(陷:攻下。)

            5.C(儉素不衣紈綺,不好絲竹。射不穿札,馬非所便,而善撫軍士,能得其死力。)

            6.C(陳慶之只是隸屬于領軍曹仲宗,“親自統(tǒng)領大軍”錯誤;大獲全勝主要憑借智謀,而不只是“憑借勇氣”。)

            7.(1)敵人的前鋒必定是輕裝精銳部隊,如果戰(zhàn)勝不算有功;如果失敗,就會破壞我軍士氣,不如不要出擊。(得

            分點:鋒、輕銳、捷、沮,各1分,大意1分,共5分)

            (2)豫州百姓李昇等八百人上表要求為陳慶之樹碑以稱頌其功德,朝廷(皇帝)下令同意。(得分點:表、詔、

            許,各1分,大意2分,共5分)

            參考譯文

            陳慶之字子云,義興國山人。幼年曾隨從梁武帝。梁武帝愛好下棋,經(jīng)常從晚上下到次日清晨還不停止, 同僚都睡覺了,只有陳慶之不睡,一聽到呼喚就立即到達,很是被親近賞識。跟隨梁武帝平定建鄴,逐漸升為主 書,他散耗家財,團結了一批有用之士,常想建立功業(yè)。被任命為奉朝請。

            梁武帝普通七年,朝廷派安西將軍元樹出征壽春,任命陳慶之為假節(jié)、總管軍事。北魏豫州刺史李憲派遣 他的兒子李長鈞另修筑兩城來抵抗,陳慶之攻破其地,李憲力氣用盡而投降,陳慶之就進入占據(jù)了壽春城。

            梁武帝大通元年,陳慶之跟隨領軍曹仲宗攻伐渦陽,北魏派遣常山王元昭等人來支援,先頭部隊到達駝澗, 離渦陽四十里。(陳慶之打算出征迎戰(zhàn))韋放說:“敵軍的前鋒必定是輕裝精銳部隊,如果戰(zhàn)勝不算有功;如果失 敗,則破壞我軍士氣,不如不要出擊。”陳慶之說:“北魏軍隊遠道而來,都已疲憊不堪,必須挫傷他們的銳氣,這 定然沒有打不敗他們的道理。”于是帶領部下五百名騎兵迅速出擊,打敗了敵軍的先頭部隊,北魏士兵十分震驚 恐懼。陳慶之回來后與其他將領連營向西進軍,占據(jù)渦陽城,與北魏軍相對峙,自春天到冬天,經(jīng)過了幾十上百 次的戰(zhàn)斗。部隊已十分疲勞,銳氣也減弱了,北魏的援兵又想在梁軍后面修筑營壘。曹仲宗等人怕腹背受敵, 打算退兵。陳慶之持節(jié)來到軍門,說:“必須等到北魏軍包圍圈合攏,然后才能與他們戰(zhàn)斗;如果打算退兵,我陳 慶之另外有皇帝的密令。”曹仲宗很佩服他的計謀,于是就同意了。北魏軍在十三城布陣,形成掎角之勢,陳慶 之攻破他們四座城壘。其他九城兵力還很強大,陳慶之把被殺的敵人的左耳陳列到城前,然后鳴鼓吶喊發(fā)起進 攻,敵人一下就逃跑潰散了,其中大部分都被斬殺和俘虜了,連渦水好像也在嗚咽。梁武帝下詔在渦陽地區(qū)設 置西徐州。大軍乘勝向前到達城父。梁武帝嘉獎他們,并親筆寫詔書慰問和勉勵陳慶之。

            中大通二年,被任命為南北司二州刺史,擔任都督。陳慶之到任后,就包圍了縣瓠城,在溱水打敗北魏潁州 刺史婁起、揚州刺史是云寶。又在楚城打敗行臺孫騰、豫州刺史堯雄、梁州刺史司馬恭。他解散鎮(zhèn)守義陽的士 兵,停止水陸運輸,江湘地區(qū)各州郡都得到休養(yǎng)生息。開辟農(nóng)田六千頃,兩年以后,倉庫里堆滿了糧食。又上表 要求撤去南司州,恢復安陸郡,設置上明郡。

            大同二年,東魏派大將侯景攻下楚州,俘獲了刺史桓和。接著,侯景進軍淮上,陳慶之打敗了他。當時下著 大雪,天寒地凍,侯景拋棄了大批軍用物資逃走。這一年豫州發(fā)生饑荒,陳慶之打開糧倉救濟災民,救活了不少 人。豫州百姓李異等八百人上表要求為陳慶之樹碑以稱頌其功德,朝廷下令同意。(大同)五年,陳慶之去世, 謚號為“武”。

            陳慶之性情謙恭謹慎,每次奉接詔書敕令,必定先洗澡再拜而受之。他生活節(jié)儉樸素,不穿絹綢衣服,也不 愛聽音樂。射箭不能穿過盔甲,騎馬也不是很擅長,但善于安撫軍士,能使他們拼死作戰(zhàn)。

          【《南史》原文及譯文解析】相關文章:

          《南史蔡廓傳》的原文及譯文解析09-27

          《南史·到彥之傳》原文及譯文10-02

          《明史》原文及譯文解析09-26

          《宋史》的原文及譯文解析09-27

          《宋史》原文及譯文解析09-27

          《南史·王僧虔傳》原文閱讀及譯文01-04

          《新唐書》原文和譯文解析09-27

          《吳越春秋》原文及譯文解析01-12

          關于《元史》的原文及譯文解析09-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧洲国产综合另类国码 | 中文字幕精品亚洲一区 | 日韩综合国产欧美一区 | 伊人久久大香线蕉综合男男 | 日韩中文免费码 | 日本伦精品一区二区三区免费 |