二鵲救友的原文及譯文

          時間:2022-09-26 14:59:18 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          二鵲救友的原文及譯文

            【原文】

            某氏園中,有古木,鵲巢其上,孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之,有群鵲鳴漸近,集古木上,忽有二鵲對鳴,若相語狀,俄而揚去。未幾,一鸛橫空而來,“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似允所請。鸛于古木上盤旋三匝,遂俯沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲舞,似慶且謝也。蓋二鵲招鸛援友也。

            【注釋】

            (1)巢:筑巢。

            (2)鸛(ɡuàn):一種較兇猛的鳥。

            (3)匝(zā):圈。

            (4)蓋(gài):原來。

            (5)頃之(qìng zhī):在原文中等同"未幾"'俄而',一會兒的意思。

            (6)已(yǐ):停止。

            (7)作(zuò):發出。

            (8)雛(chú):變成幼鳥(名作動)。

            (9)集(jí):棲,躲。此處為聚集,會合。

            (10)俄而:一會。

            (11)尾:尾隨。

            (12)遂:就。

            (13)翔:飛翔。

            (14)徊:徘徊。

            (15)俯:向下。

            (16)上:上方。

            (17)語:告訴;訴說。

            【翻譯】

            某人的花園里有一棵古樹,喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來的小鵲都已快長成幼鳥了。一天,一只喜鵲在巢上來回地飛,不停地發出悲傷的鳴叫。很快,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上。忽然有兩只喜鵲在樹上對叫,好似在對話一樣,然后便揚長而去。過了一會兒,一只鸛從空中飛來,發出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲也跟在它后面。其他喜鵲們見了便喧叫起來,好像有什么事要說。鸛又發出“咯咯”的叫聲,似乎在答應喜鵲的請求。鸛在古樹上盤旋了三圈,于是俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼飛舞了起來,像在慶祝,并且向鸛致謝。原來兩只喜鵲是去找鸛來救朋友的啊。

          【二鵲救友的原文及譯文】相關文章:

          《二鵲救友》閱讀答案12-27

          《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯11-08

          《陳太丘與友期》原文及譯文10-12

          《陳太丘與友期》原文與譯文09-16

          木蘭詞擬古決絕詞柬友古詩的原文及譯文07-20

          康海救友閱讀答案04-13

          鵲原文翻譯及賞析(15篇)07-06

          鵲原文翻譯及賞析(精選15篇)03-30

          鵲原文翻譯及賞析15篇07-06

          蜀道難·其二原文及譯文05-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月天Av中文在线 | 亚洲乱码国产乱码精品精在线网站 | 日本一道综合久久aⅴ久久 婷婷色五月综合激情六月导航 | 中文字幕乱偷电影 | 亚洲成A∨人影院在线欢看 午夜精品视频在线 | 亚洲日韩欧美精品 |