《工之僑獻琴》原文及譯文

          時間:2022-09-26 14:56:50 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《工之僑獻琴》原文及譯文

            工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。

            工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:“稀世之珍也。”

            工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!”遂去,入于宕冥之山,不知其所終。

            【注釋】

            工之僑:名字叫做僑的技藝工人。是虛構的人物

            斫(zhuó):砍削

            使:讓

            弦而鼓:裝上弦彈奏。弦、鼓,都是名詞作動詞用。鼓,打鼓;這里指彈奏

            良桐:上等桐木,即泡桐,木質疏松,輕而不曲,是制作樂器的好材料。桐,桐木,制古琴的材料

            金聲而玉應:發聲和應聲如金玉之聲

            太常:太常寺,祭祀禮樂的官署

            國工:最優秀的工匠,這里指樂師

            篆工:刻字的工匠。刻字多用篆體字

            古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式

            貴人:大官

            稀世:世上少有

            樂官:掌管音樂的官吏

            弦:琴弦。這里作動詞用,裝上弦

            匣:裝在匣子里

            謀:謀劃

            莫:沒有什么

            期(ji)年:第二年

            易:換,交易

            諸:兼詞,之于

            傳視:大家傳地看著

            天下之美:天下最美的(琴)

            悲哉世也:這個社會真可悲啊

            獨:只

            圖:打算,計謀

            美:好

            適:到……去

            弗:不

            莫不然矣:然:如此

            【譯文】

            工之僑得到一棵良好的桐樹,砍來作成一張琴,裝上琴弦彈奏起來,優美的琴聲好像金屬與玉石相互應和。他自己認為這是天下最好的琴,就把琴獻到主管禮樂的官府;官府的樂官讓國內最有名的樂師考察它,說:“不古老。”便把琴退還回來。

            工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,在琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它裝了匣子埋在泥土中。第二年挖出來,抱著它到集市上。有個大官路過集市看到了琴,就用很多錢買去了它,把它獻到朝廷上。樂官傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍寶啊!”

            工之僑聽到這種情況,感嘆道:“可悲啊,這樣的社會!難道僅僅是一張琴嗎?整個世風無不如此啊。” 。

          【《工之僑獻琴》原文及譯文】相關文章:

          工之僑獻琴原文翻譯及賞析04-20

          《伯牙鼓琴》原文及譯文08-17

          《白侯之賢》原文及譯文07-27

          愛尾之患原文及譯文09-23

          自知之明原文及譯文08-15

          柳宗元《黔之驢》原文及譯文08-03

          《送魏萬之京》原文及譯文12-09

          詩經《小雅苕之華》的原文及譯文07-03

          柳宗元《黔之驢》原文和譯文05-11

          《燭之武退秦師》原文及譯文07-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新国产在线理论免费观看 | 日韩精品久久人人躁人人噜 | 亚洲综合五月天久久伊人 | 综合久久久久综合 | 一区二区三区亚洲欧美 | 性色精品高清在线观看 |