《小桃紅滿城煙水月微茫》的原文譯文及賞析

          時間:2022-09-26 15:12:59 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《小桃紅滿城煙水月微茫》的原文譯文及賞析

            小桃紅·滿城煙水月微茫

            楊果

            滿城煙水月微茫,人倚蘭舟唱。

            常記相逢若耶上,隔三湘,碧云望斷空惆悵。

            美人笑道,蓮花相似,情短藕絲長。

            注

            煙水:指水上升起的如煙霧氣。

            微茫:若明若暗,模糊不清。

            蘭舟:蘭林木做的船。后用作對船的美稱。

            若耶:溪名,在今浙江紹興東南若耶山下。相傳西施曾于此浣沙,又名“浣沙溪”。

            三湘:湖南漓湘、蒸湘、瀟湘三水的合稱。也泛指湘江流域一帶。

            惆悵:失望傷感。

            絲:諧為“思”。

            參考譯文

            水上升起的煙霧彌漫了全城,月亮若明若暗,依稀有美人斜倚在蘭舟的船榜上低唱,曾記得我們在若耶溪畔相遇。隔著乘風(fēng)破浪的三湘,望穿了碧水云天也只是白白地失望、雖然在一起的時間很短,情思卻像藕絲那樣長。

            【賞析】

            該曲寫采蓮女對愛情的思念。滿城煙水,月光迷蒙,水面上,采蓮女一面采蓮,一面回憶當(dāng)初和情人對唱的美好情景。如今,伴侶已遠(yuǎn)在他鄉(xiāng),采蓮女只有望斷碧云空自嘆息。然而,她卻以蓮自比:她與情人間的情絲恰如藕絲一樣,綿長不斷。用當(dāng)時之景寫當(dāng)時之情,形象生動自然。

            楊果是“工文章,尤長于樂府”(〈元史〉本傳)的元代早期散曲作家,[小桃紅]是越調(diào)中常用的曲牌之一,他一共寫了十二首。他的散曲,文采很美,〈太和正音譜〉說他的曲“如花柳芳妍”(可見文章之華美矣)。由于這一時期的散曲是剛從樂府民歌和兩宋詞演化而來的,因而帶有濃厚的民歌和宋詞的味道。

            要看這支曲,不妨先看看太白的詩“若耶溪畔采蓮女,笑隔荷花共人語”。若耶是會稽(今浙江紹興)若耶山下的一條小溪,相傳是西施浣紗的地方,所以又叫浣紗溪。

            開篇即是良辰美景致,江南水鄉(xiāng),月上稍頭映水泛煙朦朧,有一佳人倚在小船頭,清歌漫唱,小船似乎也沾染上了美佳人的絕代姿顏帶了花香。不禁思緒聯(lián)翩,當(dāng)年相逢若耶溪上,我是客你載之,細(xì)細(xì)賞:子比西子也不羞!可人總分離長恨意難平。隔著三湘你我相思,只我獨望斷秋水與長天、空思憶!終是見你,看你笑!

            美人嫣然笑,似唸還也憐!山雖長水雖遠(yuǎn),年雖深月雖久,但你我的消息它卻隔不斷。“蓮花相似”,我對你的愛好象蓮花出污泥不染痕;可你對我卻是“憐(蓮)花樣,我色衰時怕你就愛弛。“情短”矣,情郎總是薄情漢喜新厭舊情總博;可我只“藕絲長”,對你的情意愛、絲般連綿不絕斷!

            “蓮花相似,情短藕絲長”一言而多意,一喻而多譬,語言的密度美展現(xiàn)無遺!!!而這也正是詩歌語言的共同特點,和它所以給人以美感的源泉。

          【《小桃紅滿城煙水月微茫》的原文譯文及賞析】相關(guān)文章:

          小桃紅·雜詠原文翻譯及賞析04-24

          小桃紅·碧湖湖上柳陰陰原文及賞析02-12

          《小桃紅》原文注釋06-17

          小石潭記原文譯文及賞析12-25

          《小石潭記》原文及譯文賞析分享10-12

          柳宗元《小石潭記》的原文及譯文賞析03-28

          《原性》原文及譯文賞析04-20

          登樓原文、譯文及賞析08-01

          浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

          《草》原文譯文賞析05-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲视频在线日韩 | 久久亚洲成a人片 | 一区二区三区不卡在线 | 亚欧美在线免费观看 | 在线观看亚洲精品自拍 | 亚洲国产欧美日韩另类精品一区二区在线 |