《惠崇春江晚景》翻譯及賞析

          時間:2022-03-08 15:11:44 古籍 我要投稿

          《惠崇春江晚景》翻譯及賞析

            惠崇春江晚景一般指惠崇春江晚景二首。 《惠崇春江晚景二首》是北宋文學(xué)家蘇軾題惠崇的《春江晚景》所創(chuàng)作的組詩。下面是小編整理的《惠崇春江晚景》翻譯及賞析相關(guān)內(nèi)容。

            《惠崇春江晚景》翻譯及賞析 篇1

            1 惠崇春江晚景蘇軾帶拼音版

            huì chóng chūn jiāng wǎn jǐng

            惠崇春江晚景

            sū shì

            蘇軾

            zhú wài táo huā sān liǎng zhī , chūn jiāng shuǐ nuǎn yā xiān zhī 。

            竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。

            lóu hāo mǎn dì lú yá duǎn , zhèng shì hé tún yù shàng shí 。

            簍蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時。

            2 惠崇春江晚景蘇軾翻譯

            竹林外兩三枝桃花初放,鴨子在水中游戲,它們最先察覺了初春江水的回暖。

            河灘上已經(jīng)滿是蔞蒿,蘆筍也開始抽芽,而河豚此時正要逆流而上,從大海回游到江河里來了。

            3 惠崇春江晚景古詩賞析

            這首題畫詩既保留了畫面的形象美,也發(fā)揮了詩的.長處。詩人用他饒有風(fēng)味、虛實相間的筆墨,將原畫所描繪的春色展現(xiàn)得那樣令人神往。詩的前三句詠畫面景物,最后一句是由畫面景物引起的聯(lián)想。整首詩又如同詩人即景言情,當(dāng)下所得,意象妙會而自然。詩人先從身邊寫起:初春,大地復(fù)蘇,竹林已被新葉染成一片嫩綠,更引人注目的是桃樹上也已綻開了三兩枝早開的桃花,色彩鮮明,向人們報告春的信息。接著,詩人的視線由江邊轉(zhuǎn)到江中,那在岸邊期待了整整一個冬季的鴨群,早已按捺不住,搶著下水嬉戲了。 全詩洋溢著一股濃厚而清新的生活氣息。

            《惠崇春江晚景》翻譯及賞析 篇2

            原文

            惠崇春江晚景

            竹外桃花三兩枝,

            春江水暖鴨先知。

            蔞蒿滿地蘆芽短,

            正是河豚欲上時。

            ——蘇軾

            注釋:

            1、惠崇:北宋的名僧,喜愛作畫,蘇軾因為其中的鴨戲圖而做的詩。

            2、蔞蒿(lóu hāo):一種草本植物,可以食用,也可以入藥。

            3、蘆芽:一種可以吃的蘆葦?shù)哪垩俊?/p>

            4、河豚:一種魚,但是肝臟有劇毒,主要在春季的時候會逆江而上。

            譯文:

            竹林之外的桃花漸漸地開放了,鴨子也在水中戲耍,但是它們是第一個察覺到春天氣息的。

            蔞蒿已經(jīng)長得很高的,蘆筍也開始長出了嫩芽,這個時候是河豚逆江而上的季節(jié)。

            詩意:

            蘇軾的這首詩是一首題畫詩,雖然說惠崇的原畫已經(jīng)無從考證了,但是從蘇軾的詩當(dāng)中是能夠感受到了用形象的語言可以讓人想象到一幅美好的意境。

            詩中的筆墨將畫中的景色描繪的令人心馳神往,這不僅僅是蘇軾自己的構(gòu)思創(chuàng)作,更是因為他的情感而讓畫中的優(yōu)美變得更加富有意境。

            詩的前三句是實景,最后的一句可能是因為他看到的`這副景象而引起的聯(lián)想。但是從這首詩中可以看出,他是對于這首詩寄情與景的,同時也是用景來寓情的。

            尤其是第二句的“春江水暖鴨先知!边@句話雖然說并不是能夠通過畫作來觀察出來的,但是因為語言藝術(shù)的襯托,也讓這幅畫充滿了自由以及對于風(fēng)景的判斷,從而才會有最后的一句“正是河豚欲上時!钡母锌,這些想象都是聯(lián)動和自然而然的,因此整個詩句讀出來是非常能夠帶動人感受以及感到到那種清新的生活氣息。

            《惠崇春江晚景》翻譯及賞析 篇3

            原文

            竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。

            蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時。

            譯文

            竹林外兩三枝桃花初放,鴨子在水中游戲,它們最先察覺了初春江水的回暖。河灘上已經(jīng)長滿了蔞蒿,蘆葦也開始抽芽了,而這恰是河豚正上市場的季節(jié)。

            注釋

            惠崇:北宋名僧能詩善畫,《春江曉景》是他的畫作,共兩幅,一幅是鴨戲圖,一幅是飛雁圖。蘇軾的題畫詩也有兩首,這首是題鴨戲圖的詩。

            蔞蒿:一種生長在洼地的多年生草本植物,花淡黃色,莖高四、五尺,剛生時柔嫩香脆,可以吃。(字典解釋:多年生草本植物,花淡黃色,可入藥)

            蘆芽:蘆葦?shù)挠籽,可食用?/p>

            河豚:魚的一種,學(xué)名“鲀(tún )”,肉味鮮美,但是卵巢和肝臟有劇毒。產(chǎn)于我國沿海和一些內(nèi)河。每年春天逆江而上,在淡水中產(chǎn)卵。

            上:指魚逆江而上。

            時:時間,這里指季節(jié)。

            賞析

            竹外桃花三兩枝

            隔著疏落的翠竹望去,幾枝桃花搖曳身姿。桃竹相襯,紅綠掩映,春意格外惹人喜愛。這雖然只是簡單一句,卻透出很多信息。首先,它顯示出竹林的稀疏,要是細(xì)密,就無法見到桃花了。其次,它表明季節(jié),點出了一個“早”字。春寒剛過,還不是桃花怒放之時,但春天的.無限生機(jī)和潛力,已經(jīng)透露出來。

            春江水暖鴨先知

            江春水中,鴨兒在嬉戲;江水回暖的訊息,它們首先感知到了。鴨知水暖,光憑畫是體現(xiàn)不出來的,詩卻表達(dá)出來了。其實豈是鴨子先知水暖?一切水族之物,皆知冷暖。詩人這樣寫是為切合畫上風(fēng)物,實際上也是表達(dá)他對春天到來的喜悅和禮贊。唐人有“花間覓路鳥先知”的詩句,與此句異曲同工。這句詩極富哲理,現(xiàn)在我們指某一新的情況或消息被人預(yù)先知道時,便往往引用這一句。

            蔞蒿滿地蘆芽短

            萬物逢春氣象新。江邊,生長茂盛的蔞蒿鋪滿了地面,蘆葦也抽出了短短的嫩芽來。這七字不是泛泛地吟詠景物,而是詩人通過細(xì)致的觀察貼切地實寫出這兩種植物的情態(tài),沒有一字是閑筆。清人王士禛在《漁洋詩話》中贊賞這句詩說:“坡詩……非但風(fēng)韻之妙,亦如梅圣俞之‘春洲生荻芽,春岸飛楊花’,無一字泛設(shè)也!

            正是河豚欲上時

            宋詩人梅堯臣描寫這種景象云:“河豚當(dāng)是時,貴不數(shù)魚蝦!痹姷那叭涫敲鑼懟莩绠嬂锏木拔铮@最后一句則是即景生情的聯(lián)想。作者這樣寫就把整個畫面勾勒得更為完美了,給人以嚴(yán)冬已盡、春到人間的喜悅。作者不僅入乎畫內(nèi),而且出乎畫外,把畫上所無而情理中所有的事物呈現(xiàn)出來。如果詩的全部四句均是景物白描,則形式上未免有些呆板。最后一句的處理,不但使全詩靈動鮮活,也使詩和畫的意境都被大大地豐富了。

          【《惠崇春江晚景》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          惠崇春江晚景翻譯賞析03-07

          《惠崇春江晚景》的詩詞翻譯及賞析12-10

          惠崇春江晚景原文、翻譯及賞析02-11

          惠崇春江晚景原文翻譯及賞析09-03

          《惠崇春江晚景》原文及翻譯賞析10-20

          蘇軾《惠崇春江晚景》翻譯賞析04-11

          惠崇春江晚景翻譯06-13

          惠崇春江晚景 / 惠崇春江曉景原文及賞析03-01

          《惠崇春江晚景》詩歌賞析10-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本午夜精品理论片a级 | 午夜福利在线不卡 | 一区与二区精品在线 | 日本午夜片源在线看免费 | 日韩精品一区二区蜜桃 | 中文字幕在线观看不卡 |