《九章思美人》原文及譯文

          時間:2022-09-27 14:09:01 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《九章思美人》原文及譯文

            【原文】

            思美人兮, 攬涕而佇眙①。

            媒絕路阻兮, 言不可結而詒。

            蹇蹇之煩冤兮, 陷滯而不發。

            申旦以舒中情兮②, 志沉菀而莫達。

            原寄言於浮云兮, 遇豐隆而不將。

            因歸鳥而致辭兮, 羌迅高而難當③。

            高辛之靈晟兮, 遭玄鳥而致詒。

            欲變節以從俗兮, 易初而屈志。

            獨歷年而離愍兮④, 羌馮心猶未化。

            寧隱閔而壽考兮, 何變易之可為。

            知前轍之不遂兮⑤, 未改此度。

            車既覆而馬顛兮, 蹇獨懷此異路。

            勒騏驥而更駕兮, 造父為我操之。

            遷逡次而勿驅兮⑥, 聊假日以須時。

            指筅V西隈兮, 與c黃以為期⑦。

            開春發歲兮, 白日出之悠悠。

            吾將蕩志而愉樂兮, 遵江夏以娛憂。

            攬大薄之芳兮, 搴長洲之宿莽⑧。

            惜吾不及古人兮, 吾誰與玩此芳草。

            解q薄與雜菜兮, 備以為交佩。

            佩繽紛以繚轉兮, 遂萎絕而離異。

            吾且{菀雜橛琴猗幔 觀南人之變態。

            竊快在其中心兮, 揚厥憑而不俟⑩。

            芳與澤其雜糅兮, 羌芳華自中出。

            紛郁郁其遠蒸兮, 滿內而外揚。

            情與質信可保兮, 羌居蔽而聞章。

            令薜荔以為理(11)兮, 憚舉趾而緣木。

            因芙蓉而為媒兮, 憚褰裳而濡(12)足。

            登高吾不說兮, 入下吾不能。

            固朕形之不服兮, 然容與(13)而狐疑。

            廣遂(14)前畫兮, 未改此度也。

            命則處幽吾將罷兮, 原及白日之未暮也。

            獨煢煢而南行兮, 思彭咸之故也。

            【注釋】

            ①攬:收的意思,在這里即“揩干”之意。佇眙(zhù chì):立視。佇:立。眙:視。

           、谏甑邯q申明。

            ③羌:句首語氣詞。迅高:宿高枝。

           、茈x愍:遭遇禍患。

           、菟欤喉樌。

           、捱w:前進。逡次:緩行。

           、遚(xūn)黃:黃昏之時。c:一作“曛”。

           、噱海╭iān):拔取。

           、醷(chán huái):徘徊。

           、鈸P:捐棄。厥憑:憤懣之心。

           。11)理:提婚人,媒人。

           。12)褰(qiān):撩起,揭起。濡(rú):沾濕。

           。13)容與:遲疑不前的樣子。

           。14)廣遂:多方求實。

            【譯文】

            懷念著我心愛的人啊, 揩干眼淚而遠望。

            沒人介紹而路又迢遙, 有話卻無法成章。

            我至誠一片而蒙冤, 我進退兩難而不前。

            愿每日陳述我的心思, 心思沉頓而難表現。

            愿浮云為我捎信, 云師卻不肯講情。

            托鴻鳥為我傳書, 鴻高飛而不應命。

            我難比帝嚳高辛, 能遇鳳凰而授卵。

            要變節而隨流俗, 我知恥而有所不敢。

            多年來我遭受摧殘, 毫不減我心中的憤懣。

            寧失意而長此終身, 我何能如掌之易反?

            我明知正路難通, 但我不能不走正路。

            盡管是車翻而馬倒, 我依然望著前途。

            我再把好馬轡上, 請造父為我執鞭。

            慢慢地走,不必驅馳, 讓我把光景流連。

            指著筅I降奈鞅,那漢水發源地點, 就走到日落昏黃,也莫嫌道途遙遠。

            我姑且等待明年, 艷陽的春日綿綿。

            我要放懷地歌唱, 逍遙在江水、夏水之邊。

            我攀摘灌木中的苻蘺, 我采集沙灘上的卷施。

            和古人可惜不能同時, 摘來香草啊同誰賞識。

            采取q薄與同蔬菜, 盡可以紐成環佩。

            也未嘗不好看一時, 終萎謝而遭毀敗。

            我姑且快樂逍遙, 觀賞南方人的異態。

            只求我心中快活, 把憤懣置之度外。

            芳香與污穢雜混一起啊, 芳花終會卓然自現。

            馥郁的芳香必然遠揚, 內部充實外表自有輝光。

            只要真誠的素質長保不亡, 聲名會突破一切的阻障。

            想請薜荔替我說合, 又怕走路去攀上樹枝。

            想采荷花替我媒介, 又怕下水打濕了裙子。

            登高吧,我不高興, 下水吧,我也不能。

            固然是我手足不慣,我猶豫而心不能定。

            完全依照著舊貫, 我始終不肯改變。

            命該受難我也不管, 趁著這日子還未過完。

            一個人孤單地走向南邊, 只想追求彭咸的典范。

          【《九章思美人》原文及譯文】相關文章:

          李煜《虞美人》原文及譯文09-23

          虞美人原文譯文及賞析08-24

          虞美人詩詞原文及譯文05-21

          春思原文譯文06-12

          《靜夜思》原文及譯文08-21

          《虞美人·聽雨》原文及譯文08-28

          熟讀精思原文及譯文賞析12-09

          春思原文譯文3篇06-12

          與朱元思書原文和譯文08-11

          《諫太宗十思疏》原文及譯文08-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本亚洲欧洲无免费码在线 | 午夜福利精品自拍视频在线看 | 亚洲区不卡顿区在线观看 | 伊人网在线视频 | 亚洲综合色在线综合色 | 亚洲中文字幕在线播 |