《追和柳惲》的原文及注釋

          時間:2022-09-28 06:08:54 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《追和柳惲》的原文及注釋

            追和柳惲

            [唐] 李賀

            汀洲白蘋草,柳惲乘馬歸。

            江頭楂樹香,岸上蝴蝶飛。

            酒杯箬葉露,玉軫蜀桐虛。

            朱樓通水陌,沙暖一雙魚。

            此詩效柳惲齊梁體。

            注:

            1:柳惲:惲,齊梁間人,工篇什。嘗作《江南曲》:"云汀洲,采白蘋,日落江南春。洞庭有歸客,瀟湘逄故人。故人何不返,春華 復(fù)應(yīng)晚。不道新知樂,只言行路逺。"長吉追和,必此篇,故首有汀洲白蘋之句。王琦以為,恐追和者是另一篇。

            2:柳惲乘馬歸:以歸者形容未歸者。

            3:江頭樝樹香,岸上胡蝶飛:樝,山楂。劉辰翁云:閑逺漸近。

            4:酒杯箬葉露:箬葉露,即箬下酒,湖州有箬溪。

            5:玉軫蜀桐虛:玉軫,軫子,弦柱也。虛,中空。

            6:朱樓通水陌,沙暖一雙魚:劉辰翁云:甚不草草。

            附:

            劉辰翁評曰:"就用柳惲句意,頗跌宕,景語亦近自然。"

            方扶南評曰:此亦借以感歸之寂寞,但不得追和柳惲者何意。

            丘象升評曰:上四句言歸時之景也,下四句言歸后之樂。

          【《追和柳惲》的原文及注釋】相關(guān)文章:

          答柳惲原文及賞析05-02

          答柳惲原文賞析及翻譯04-25

          柳原文、翻譯、注釋及賞析07-21

          五柳先生傳原文及注釋精選04-08

          柳原文翻譯注釋及賞析09-07

          五柳先生傳原文注釋及譯文10-17

          柳原文、翻譯、注釋及賞析精選15篇06-05

          柳原文、翻譯、注釋及賞析15篇06-05

          柳原文、翻譯、注釋及賞析(15篇)06-05

          [優(yōu)選]柳原文翻譯注釋及賞析09-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色偷偷精品免费视频 | 亚洲另类欧美综合在线je80 | 亚洲中文有码字幕日本第一页 | 亚洲国产激情一区二区 | 中文字幕制服丝袜在线 | 日本三级香港三级乳网址 |