《月夜》原文閱讀及譯文

          時間:2022-09-27 10:52:39 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《月夜》原文閱讀及譯文

            月夜

          《月夜》原文閱讀及譯文

            杜甫

            今夜鄜州月,閨中只獨看。

            遙憐小兒女,未解憶長安。

            香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。

            何時倚虛幌,雙照淚痕干。

            【注釋】鄜州:今陜西省富縣。當時杜甫的家眷在鄜州的羌村,而杜甫卻被囚禁在長安獄中。

            譯文

            孫長江

            今夜鄜州月兒明,唯有妻子在獨看。(妻子的身邊不是有孩子們嗎?怎么也會是“獨看”呢?)只因孩子們還小還未諳世事,他們是不會懂得母親望月是在“憶長安”啊!(月光下,妻子望月一定望了很久了,想來)霧濕云鬢,月寒玉臂。什么時候,我們才能一起倚靠在虛幌(薄幃)之中,讓那皎潔的月光照著我們,不再淚水盈盈呢?

            百字賞析文

            孫長江

            別開生面,必成新境;另辟蹊徑,終現奇觀。

            明明是自己被縲紲囚禁在長安之囹圄,囚窗外,圓月高懸,清輝下瀉,正是思人時,思妻,思子;憑老杜之才氣,直寫下來,抒心中淋漓苦,奪讀者滂沱淚,實為易事也。然一身脾氣之少陵,偏擇崖上路,起筆即從伴自己一生之老妻“鄜州望月”輕潑點墨,獨樹詩界左纛。此奇思奇構也。

            明明是妻兒同望天上一輪月,老杜卻偏要著一“獨”字,豈不繆乎?否也。此乃詩家之襯筆,以“小兒女”不諳世事,襯老妻思之切思之苦思之浸漫也。此奇思其語也。

            最奇者,乃四字。“獨看”、“雙照”。誰在“獨看”?妻乎?己乎?一個留守鄜州,一個困厄長安,皆“獨”也;明是妻在“獨看”鄜州月“憶長安”,實則兼含自己“獨看”長安月憶鄜州;雙雕之筆若是者,除卻老杜,孰可為之?“獨看”,乃眼前苦;“雙照”,寄心中愿。還是秦觀說得好:“世上創痍,詩中圣哲;民生疾苦,筆底波瀾。”此愿非一人之愿,天下愿也。

          【《月夜》原文閱讀及譯文】相關文章:

          《月夜》原文、譯文12-12

          《月夜》原文及譯文05-11

          杜甫《月夜》原文譯文賞析09-16

          《敬之識才》原文閱讀及譯文08-04

          《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15

          春江花月夜原文及譯文07-26

          春江花月夜原文譯文11-18

          《春江花月夜》原文及譯文04-21

          《春江花月夜》譯文及原文06-19

          《春江花月夜》的原文及譯文09-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线播放的午夜网 | 亚洲中文精品久久久久久图片 | 亚洲欧美日韩在线综合专区 | 亚洲成年网在线观看黄 | 小说区图片区综合久久亚洲 | 无遮挡国产精品网站 |