候人原文閱讀翻譯

          時間:2022-10-01 01:37:48 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          候人原文閱讀翻譯

            《詩經:候人

          候人原文閱讀翻譯

            彼候人兮,何戈與祋。

            彼其之子,三百赤芾。

            維鵜在梁,不濡其翼。

            彼其之子,不稱其服。

            維鵜在梁,不濡其咮。

            彼其之子,不遂其媾。

            薈兮蔚兮,南山朝隮。

            婉兮孌兮,季女斯饑。

            注釋

            候人:在路上迎候賓客的小官。

            譯文

            迎賓送客那小官,肩扛長戈和殳棍。

            像他那樣小人物,三百朝官不屑顧。

            鵜鶘停在魚梁上,水沒打濕它翅膀。

            像他那樣小人物,不配穿那好衣服。

            鵜鶘停在魚梁上,水沒打濕它的嘴。

            像他那樣小人物,不配高官與厚祿。

            云蒸霧罩濃又密,南山早晨云霧多。

            美麗俊俏真可愛,少女忍饑又挨餓。

            賞析

            迎候賓客的小官,連七品芝麻官都夠不上,在達官貴人眼中自然毫無份量。在一個官本位的國度之中,官位成了人的價值大小的外在標志,似乎官越大,價值越高,越神奇。

            小官首先是一個人,有自己作為人的價值和尊嚴,官位與此并無必然聯系。他有自己的活法,同樣也會贏得少女的愛情,甚至在德行方面,也可能是達官貴人們無法比擬的。作者對位卑官小的弱者寄予無限的同情,表明了對官僚制度輕視個人人格尊嚴的不滿和嘲諷。

          【候人原文閱讀翻譯】相關文章:

          候人原文、翻譯及賞析03-16

          候人原文翻譯及賞析08-26

          候人原文及賞析08-26

          《汝人識字》的原文寓意翻譯及閱讀答案03-26

          詩經《國風·曹風·候人》原文賞析08-08

          踏莎行·候館梅殘原文翻譯及賞析08-21

          踏莎行·候館梅殘原文、翻譯、賞析10-27

          《踏莎行·候館梅殘》原文及翻譯賞析10-20

          《踏莎行·候館梅殘》原文翻譯及賞析04-03

          《朝天子》原文閱讀及翻譯08-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产精品看片在线观看 | 久久青青91费线频观青 | 久久免费看少妇A级精品视频 | 中文字幕精品乱码一区 | 日韩精品青青久久久久久 | 欧美大香线蕉线伊人久久 |