《溪中月下寄楊子尉封亮》原文及翻譯

          時間:2021-07-01 10:23:12 古籍 我要投稿

          《溪中月下寄楊子尉封亮》原文及翻譯

            溪中月下寄楊子尉封亮

            作者:唐·李益

            蘅若奪幽色,銜思恍無悰。

            宵長霜霧多,歲晏淮海風。

            團團山中月,三五離夕同。

            露凝朱弦絕,觴至蘭玉空。

            清光液流波,盛明難再逢。

            嘗恐河漢遠,坐窺煙景窮。

            小人諒處陰,君子樹大功。

            永愿厲高翼,慰我丹桂叢。

            《溪中月下寄楊子尉封亮》注釋

            1、揚子:唐縣名,治所在今江蘇邢江南。原作“楊子”。唐無楊子縣,“揚”“楊”形近致訛。封亮:渤海蓨縣(今河北景縣)人,時為揚子縣尉,元和中任司封員外郎、杭州刺史。見《新唐書·宰相世系表》一下、《元和姓纂》卷一。

            2、蘅若:蘅蕪和杜若,兩種香草。奪:改變。

            3、銜思:藏于心中的憂傷。恍:神思不定。悰:歡悅。

            4、霧:全詩校:“一作霰。”

            5、淮海:指揚州。《書·禹貢》:“淮海惟揚州。”

            6、三五:指農歷十五日。夕:全詩校:“一作席。”

            7、蘭玉:比喻美好的風姿。此指封亮。

            8、清光:月光。液:潤。

            9、盛明:指明朗的月色。

            10、河漢遠:銀河西轉。指夜盡。

            11、小人:作者自謙。諒:誠然。處陰:在陰。《易·中孚》:“鶴鳴在陰,其子和之。我有好爵,吾與爾靡之。”孔疏:“處于幽昧而行不失信,則聲聞于外,為同類之所應焉。”

            12、君子:指封亮。大:全詩校:“一作元。”

            13、厲:疾飛。

            14、丹桂叢:此指隱居處。

            《溪中月下寄楊子尉封亮》作者介紹

            李益(748—829),唐代詩人。字君虞。隴西姑臧(今甘肅武威)人。家居鄭州(今屬河南)。公元769年登進士第,公元783年登書判拔萃科。因仕途失意,客游燕趙。公元797年任幽州節度使劉濟從事。公元800年南游揚州等地。公元820年后入朝,歷秘書少監、集賢學士、左散騎常侍等職。公元827年以禮部尚書致仕。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的.李益的詩全集欄目。

            李益是中唐邊塞詩的代表詩人。其詩雖不乏壯詞,但偏于感傷,主要抒寫邊地士卒久戍思歸的怨望心情,不復有盛唐邊塞詩的豪邁樂觀情調。擅長絕句,尤工七絕;律體也不乏名篇。今存《李益集》二卷,《李君虞詩集》二卷。

            《溪中月下寄楊子尉封亮》繁體對照

            卷282_7溪中月下寄楊子尉封亮李益

            衡若奪幽色,銜思恍無悰。

            宵長霜霧多,歲晏淮海風。

            團團山中月,三五離夕同。

            露凝朱弦絕,觴至蘭玉空。

            清光液流波,盛明難再逢。

            嘗恐河漢遠,坐窺煙景窮。

            小人諒處陰,君子樹大功。

            永願厲高翼,慰我丹桂叢。

          【《溪中月下寄楊子尉封亮》原文及翻譯】相關文章:

          李白《送楊子》原文翻譯與賞析12-26

          李白《送楊子》的原文翻譯與賞析12-26

          月下獨酌原文及翻譯03-09

          溪興原文及翻譯04-03

          月下獨酌李白原文翻譯04-11

          《李寄》原文及翻譯04-08

          李寄原文及翻譯03-19

          《尉繚子兵教下》的原文及翻譯07-04

          《尉繚子·守權》原文及翻譯06-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩中文精品在线专区 | 永久免费的污网站在线观看 | 一级A中文字幕免费 | 亚洲A∨一区二区影片 | 亚洲国产精品成电影 | 亚洲精品国产AV综合第一页 |