《壽陽曲·詠李白》原文翻譯及賞析

          時間:2021-07-06 18:27:04 古籍 我要投稿

          《壽陽曲·詠李白》原文翻譯及賞析

            【原文】

          《壽陽曲·詠李白》原文翻譯及賞析

            雙調·壽陽曲·詠李白(貴妃親擎硯)

            姚燧

            貴妃親擎硯,力士與脫靴。

            御調羹就飧不謝。

            醉模糊將嚇蠻書便寫。

            寫著甚“楊柳岸曉風殘月”。

            【注釋】

            力士:即高力士,唐玄宗寵幸的宦官。

            飧:即晚飯。

            嚇蠻書:指令番邦驚恐的文書。

            楊柳岸:語出宋柳永《雨霖鈴》詞:“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。”

            【賞析】

            這首曲是作者贊李白醉寫嚇蠻書時,蔑視高力士唐玄宗李隆基貴妃楊玉環(huán)等權貴,而表現(xiàn)出的高傲自豪的英勇氣慨。作者借用了唐李白奉詔書寫外邦語文書,令楊妃持硯,高力士為己脫靴,皇帝調羹湯給他并不道謝這個歷史故事,最后以引用了宋人柳永的.句子,說些楊柳風月,分明是諷刺帝妃貴臣之低能,贊揚李白的才高出眾。兩相對照,可見作者創(chuàng)作的功力。

            【題解】

            此曲狀寫李白奉召供奉翰林時的一段名事:貴妃捧硯,玄宗調羹,力士脫靴,李白作書。詩人李白才氣橫溢、不媚權貴、志向高潔的偉大形象躍然紙上。

          【《壽陽曲·詠李白》原文翻譯及賞析】相關文章:

          壽陽曲詠李白原文翻譯及賞析02-12

          西施 / 詠苧蘿山_李白的詩原文賞析及翻譯08-27

          詠蟬原文翻譯及賞析07-15

          詠田家原文翻譯及賞析07-11

          詠雨原文、翻譯及賞析03-16

          詠鵝原文翻譯賞析03-30

          詠鸚鵡原文翻譯及賞析04-10

          不遇詠原文賞析及翻譯04-25

          詠華山原文賞析及翻譯04-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩国产中文字幕 | 午夜在线视频国产五月天 | 亚洲国产天堂久久久久久 | 婷婷国产精品久久久久精 | 亚洲女同一区二区 | 亚洲欧美V国产一区 |