鷓鴣天原文譯文及賞析

          時間:2022-10-04 11:38:01 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          鷓鴣天原文譯文及賞析

            鷓鴣天

            病酒懨懨與睡宜,①珠簾羅幕卷銀泥。②風來綠樹花含笑,恨入西樓月斂眉。

            驚瘦盡,怨歸遲。休將桐葉更題詩。③不知橋下無情水,流到天涯是幾時。④

            【注釋】

            ①病酒懨懨與睡宜:指酒后精神不振,適宜睡覺。懨懨,形容氣息微弱,精神不振的樣子。

            ②銀泥:簾上的銀制飾物。

            ③桐葉更題詩:(唐)范攄《云溪友議》記載:唐宣宗時,盧渥赴京應舉,偶臨御溝,拾得紅葉,葉上題詩云:“流水何太急,深宮盡日閑。殷勤謝紅葉,好去到人間。”后宣宗放出部分宮女,盧得一宮女,即題詩者。

            ④不知橋下無情水,流到天涯是幾時:意為不要在桐葉上題詩了,因為不知何時它才能被橋下流水帶給遠方的情人。

            【參考譯文】

            酒后疲倦想入眠,眼前仿佛羅幕晃動珠簾半卷。心中的郁悶白日尚可排解,看那風吹樹綠花帶笑顏。憂恨思念最難忍的就是夜晚,上西樓瞧那月亮也像將眉愁彎。

            自己憔悴消瘦得令人驚嘆,心上人遲遲不歸更讓我滿腹幽怨。再不敢在那桐葉上題詩與君相傳,誰知那橋下無情的河水,何年何月才能流淌到天涯——你的身邊。

            【賞析】

            這首閨怨詞寫的是思婦對離人愛恨交加的復雜感情。上片通過寫景表現對離人的怨恨。“花含笑”、“月斂眉”云云,是將人的感情與無知的花月作對比,以表現怨情。下片用唐代桐葉題詩之典,以見遠離久別相見之難。末二句“不知橋下無情水,流到天涯是幾時”,表現了思婦急于與離人通信息的愿望,實際上是流露出她對對方且怨且愛,而愛始終占上風的心理狀態。

          【鷓鴣天原文譯文及賞析】相關文章:

          鷓鴣天原文及賞析04-23

          《原性》原文及譯文賞析04-20

          浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

          登樓原文、譯文及賞析08-01

          《口技》原文賞析及譯文04-16

          《草》原文譯文賞析05-28

          蝶戀花原文譯文及賞析08-02

          蝶戀花原文譯文賞析06-13

          鷓鴣天·送人原文及賞析08-12

          鷓鴣天·桂花原文及賞析10-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲伦理AⅤ一区二区三区 在线观看免费h视频网站 | 亚洲国产中文字幕在线视频综合 | 亚洲午夜福利精品久久 | 婷婷久久综合九色综合98 | 夜夜高潮夜夜爽国产 | 在线国内在线播放 |