《普天樂》原文譯文賞析

          時間:2022-10-05 13:27:31 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《普天樂》原文譯文賞析

            普天樂 姚燧浙江秋,吳山夜。愁隨潮去,恨與山疊。寒雁來,芙蓉謝。冷雨青燈讀書舍,怕離別又早離別。今宵醉也,明朝去也,寧奈些些。

            [寫作背景]姚燧這首小令,是一首離別之作。周德清將它選入《中原音韻.正語作詞起例》,題作“別友”。可見,當時就已膾炙人口。

            [注解]

            浙江:即錢塘江。為蘭溪與新安江在建德會合后經杭州入海的一段。因為通海,秋天多潮,以壯觀著稱。

            吳山:山名,也叫胥山,在今杭州市錢塘江北岸。

            寒雁:秋分后從塞北飛到南方來過冬的大雁。

            青燈:即油燈。因發光微青,故名。

            寧奈:忍耐。

            些些:即一些兒。后一個些字讀(仨sa),語尾助詞。

            [譯文]錢塘江邊,吳山腳下,正值清秋之夜。離愁隨江奔涌去,別恨似吳山重重疊疊。北雁南來,荷花凋謝。清冷的秋雨,燈盞的青光,更增添了書齋的凄涼、寂寞,怕離別卻又這么早就離別。今晚且圖一醉,既然明朝終將離去,還是忍耐一些。

          【《普天樂》原文譯文賞析】相關文章:

          普天樂·詠世原文譯文及賞析07-29

          普天樂·詠世原文及賞析10-18

          《普天樂·浙江秋》原文及翻譯賞析10-30

          普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析01-02

          普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析04-24

          《普天樂·浙江秋》原文、翻譯及賞析05-25

          普天樂·雨兒飄原文翻譯及賞析12-30

          《普天樂·秋江憶別》原文及賞析08-23

          普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析2篇02-12

          普天樂·浙江秋原文翻譯及賞析(2篇)04-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  香蕉大伊亚洲人在线观看 | 日本中文字幕乱码在线 | 亚洲成年人电影在线观看 | 鸭子tv国产在线永久播放 | 亚洲人在线成视频 | 久久精品中文字幕乱码视频 |