殷侔竇建德碑的原文及譯文賞析

          時間:2023-07-10 20:47:49 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          殷侔竇建德碑的原文及譯文賞析

            竇建德碑

            唐·殷侔

            云雷方屯,龍戰伊始,有天命焉,有豪杰焉,不得受命,而名歸圣人,于是元黃(即玄黃,指血)之禍成,而霸圖之業廢矣。

            隋大業末,主昏時亂,四海之內,兵革威起。夏王建德以耕氓崛起,河北山東,皆所奄有,筑官金城,立國布號,岳峙虎踞,赫赫乎當時之雄也。是時李密在黎陽,世充據東都,蕭銑王楚,薛舉擅秦,然視其劫(同“創”,開始)割之跡,觀其模略之大,皆未有及建德者也。唯夏氏力國,知義而尚仁,貴忠而愛賢,無暴虐及民,無淫兇于己,故兵所加而勝,令所到而服,與夫世充、銑、密等甚不同矣。行軍有律,而身兼勇武,聽諫有道,而人無拒拂,斯蓋豪杰所以勃興而定霸一朝,拓疆千里者哉!

            或以建德方項羽在前世,竊謂不然,羽暴而嗜殺,建德寬容御眾,得其歸附,語不可同日,跡其英分雄分,指盼備顯,庶幾孫長沙流亞乎!唯天有所勿屬,唯命有所獨歸,故使失計于救鄰,致敗于臨敵,云散雨覆,亡也忽然。嗟夫,此亦莫之為而為者歟!向令運未有統,時仍割分,則太宗龍行乎中原,建德虎視于河北,相持相支,勝負豈須臾辨哉!

            自建德亡,距今已久遠,山東河北之人,或尚談其事,且為之祀,知其名不可滅,而及人者存也。圣唐大和三年,魏州書佐殷侔過其廟下,見父老群祭,駿奔有儀,夏王之稱,猶紹于昔。感豪杰之興奮,吊經營之勿終,始知天命之莫干,惜霸略之旋隕,激于其文,遂碑。

            9.對下列語句中加點詞語的解釋不正確的一項是(3分)

            A.九云雷方屯,龍戰伊始屯:聚集,積蓄。

            B.蕭銑王楚,薛舉擅秦擅:擁有。

            C.跡其英分雄分,指盼備顯分:素質,猶天分。

            D.吊經營之勿終經營:往來周旋。

            10.下列各項中,完全屬于作者不同意“以建德方項羽在前世”理由的一組是(3分)

            ①有天命焉,有豪杰焉,不得受命,而名歸圣人

            ②然視其創割之跡,觀其模略之大,皆未有及建德者也

            ③知義而尚仁,貴忠而愛賢,無暴虐及民,無淫兇于己

            ④兵所加而勝,令所到而服

            ⑤行軍有律,而身兼勇武,聽諫有道,而人無拒拂

            ⑥寬容御眾,得其歸附

            A.①③⑤B.②⑤⑥C.③⑤⑥ D.④⑤⑥

            11.下列對原文相關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)

            A.開篇不同凡響,起首八句,說明議論結合,以議為主,如一短序,引入正題。闡述作者“天命歸于圣人”的觀點,為竇建德國滅身亡的厄運感慨不已。

            B.作者稱頌竇建德彪炳顯赫的歷史功德,“以耕氓崛起”而起義成功,接著敘述了竇建德忠義仁愛的的人品,這都遠勝于當時割據一方的群雄。

            C.文章還從多側面加以評論。針對當時有人認為建德就好比前世項羽的謬誤論點,作者予以駁斥,認為他是孫堅一類的人物。

            D.最后一段.敘述了夏王廟香火盛況以及作者寫碑文的原因,表達了對竇建德的敗亡的同情。收筆言簡意賅,引入回味。

            12.請把文言文中劃線的句子翻譯成現代漢語(9分)

            (1)立國布號,岳峙虎踞,赫赫乎當時之雄也(3分)

            (2)知義而尚仁,貴忠而愛賢(3分)

            (3)始知天命之莫干,惜霸略之旋隕(3分)

            參考答案:

            9.D(經營:規劃創業。《詩經·小雅·北山》:“旅力方剛,經營四方。”)

            10.C(①天命不歸,正是項竇相同處;②④曾有過輝煌的經歷和業績,也是項竇等起義英雄相同處。)

            11.A(應是敘述議論結合)

            12.(1)建立國家,頒布國號,像山岳一樣雄峙,像老虎一樣蹲踞,是當時赫赫有名的英雄。

            (3分。譯出全句大意給1分;“岳”“虎”名詞活用及判斷句式2處,譯對1處給1分)

            (2)懂得大義并崇尚仁愛,看重忠誠并愛護賢才。(3分。譯出全句大意給1分;“知”“貴”2處,譯對1處給1分)

            (3)才知道天命不能自己主管(掌握),惋惜(竇建德)圖霸的謀略旋即失敗。(3分。譯出全旬大意給1分;“干”“隕”2處,譯對l處給1分)

            參考譯文

            風云方定,爭奪天下的戰爭才剛開始,由天命的因素,有豪杰的因素,沒有得到眷顧,而讓當今得到了,于是天下已定,而沒有能爭奪天下。

            隋朝末年,皇帝昏庸,時局混亂,四海之內,農民起義蜂擁而起。夏王竇建德以農民身份起家,黃河以北,崤山以東,都被他占有,建造宮殿,修筑城墻,建立國家,頒布號令,像山岳一樣對峙,像老虎一樣盤踞,聲勢顯赫,是當時的英雄人物。這時李密坐擁著黎陽,王世充占據著東都,蕭銑在楚地稱王,薛舉擁有秦地,但是看看他們割據一方的勢力,地盤規模的大小,都趕不上竇建德。只有夏王竇建德治理國家,知曉禮儀,崇尚仁愛,看重忠誠,愛惜賢才,對待百姓不殘暴,對待自己不放縱,所以兵所到之處無不取勝,號令所到之處無不令人嘆服,與王世充、蕭銑、李密很不相同。軍紀嚴明,自身勇猛,善于聽取他人意見,沒有人拂逆他,這就是這位豪杰勃勃興起稱雄一方,拓疆千里的原因啊!

            有人認為竇建德是當今的項羽,我私下認為不是這樣,項羽殘暴喜歡殺人,竇建德以寬容統治百姓,使百姓都歸附他,項羽和他不可相提并論。探求他的英雄天分,大概不在孫堅之下。只是上天不眷顧他,命運不垂青他,所以使他在救助別人時,面臨敵人的強大攻勢,最終失敗,勢力傾頹,很快滅亡。哎,這也是不想有這種結果卻有這種結果。假使時局仍是四分五裂,太宗盤踞與中原,竇建德坐擁河北之地,相互對峙,勝負哪是頃刻之間可辨的呢?

            自從竇建德去世,到現在已經很久遠了,山東河北之人,有的還喜歡談起他的故事,并且還為他祭祀,由此可知他的名聲不可磨滅,就好像他的人還活著一樣。圣唐大和三年,魏州書佐殷侔探訪他的廟宇,看見父老鄉親群體來祭拜他,儀式講究,連連直呼夏王,就像竇建德在時一樣。感慨豪杰讓人振奮,哀悼他圖謀創業卻未能到最后,才知道天命不能自己主觀,惋惜他圖霸的謀略很快失敗,激動地寫下這篇碑文。

          【殷侔竇建德碑的原文及譯文賞析】相關文章:

          《殷武》譯文及賞析04-08

          殷武原文及賞析07-27

          陶淵明《與殷晉安別》譯文及賞析03-26

          殷武原文翻譯賞析08-16

          《殷其雷》譯文賞析及鑒賞03-30

          陶淵明《與殷晉安別》譯文及賞析10-05

          殷武原文翻譯及賞析07-29

          殷其雷原文及賞析02-11

          孝女曹娥碑原文和譯文08-20

          國風召南殷其雷的原文及譯文09-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线极品欧美aⅴ | 亚洲欧美精品综合欧美一区 | 日本一点不卡高清 | 最新国产精品自在线观看 | 亚洲欧美不卡视频在线播放 | 亚洲制服丝袜另类中文字幕第一区 |