葛洪苦學(xué)的原文與翻譯

          時間:2022-04-08 07:58:52 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          葛洪苦學(xué)的原文與翻譯

            原文

            葛洪,丹陽人,貧無童仆,籬落不葺,常披榛(zhen)出門,排草入室。屢遭火,所藏典籍盡。乃負(fù)笈(ji)徒步,不遠(yuǎn)千里,假書抄寫。賣薪買紙,然火披覽。所寫皆反覆,人少能讀之。(選自李贄《出譚集》)

            譯文

            葛洪,是丹陽人,家中貧窮請不起仆人,家里的籬笆壞得不像樣了也不修理,他經(jīng)常用手撥開雜亂的草木出門,推開雜草回家。家里多次失火,收藏的典籍都被焚毀了,他就背起書箱步行,不怕千里之遠(yuǎn),到別人家抄書。他賣木柴買紙抄書,點(diǎn)燃柴草讀書。(古代藥物典籍里面)他所用的一張紙要使用多次,旁人難以閱讀。

            字詞解釋

            葛洪:東晉人,研究煉丹術(shù),似今之化學(xué)家

            丹陽:古地名,今江蘇丹陽市。

            籬落:籬笆。

            葺(qi):修建。

            排:推開

            負(fù):背負(fù)。

            披:(1)用手分開【為本文中“披”釋意】。

            (2)翻閱。

            榛:雜亂的草木。

            負(fù)笈:背著。笈:書箱。

            排:推開。

            典籍:文獻(xiàn)著作。

            然:同“燃”,燃燒。

            薪:柴草。

            披覽:翻閱。

          【葛洪苦學(xué)的原文與翻譯】相關(guān)文章:

          任末苦學(xué)原文及翻譯譯文01-07

          《承宮樵薪苦學(xué)》原文翻譯及啟示11-08

          《歐陽修發(fā)憤苦學(xué)》文言文原文注釋翻譯04-12

          葛洪《東方朔救乳母》閱讀答案與翻譯及點(diǎn)評07-05

          葛洪的名言名句03-29

          范仲淹苦學(xué)文言文翻譯推薦09-27

          《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

          原文翻譯及賞析03-18

          水調(diào)歌頭原文與翻譯07-22

          《飲酒》原文及翻譯08-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本欧美国产精品一区二区 | 热久久精品视频14 | 日本乱理伦片在线观看胸大 | 日本视频在线观看网站 | 中文字幕乱码一区二区三区免费 | 色婷婷六月亚洲婷婷 |