《兩小兒辯日》原文及翻譯解析

          時間:2021-03-18 11:15:11 古籍 我要投稿

          《兩小兒辯日》原文及翻譯解析

            《兩小兒辯日》是戰國時期思想家列子創作的一篇散文。下面和小編一起來看《兩小兒辯日》原文及翻譯解析,希望有所幫助!

            原文

            孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”一兒以日初出遠,而日中時近也。一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎?”

            《兩小兒辯日》一文選自《列子·湯問》,相傳是戰國時鄭國人列御寇所著。文章通過兩小兒辯日使孔子不能判斷誰是誰非,說明宇宙之大,知識之廣,上下縱橫,雖智者也不能事事盡知。孔子沒有“強不知以為知”,而是本著“知之為知之,不知為不知”的實事求是的態度,從而體現孔子謙虛謹慎的科學態度。

            詞語解釋

            (1)游:游學,游歷。

            (2)辯斗:辯論,爭論。

            (3)故:原因,緣故。

            (4)以:以為,認為。

            (5)去:離。

            (6)日中:中午。

            (7)車蓋:古時車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。

            (8)及:到了。

            (9)則:就。

            (10)盤盂:過去吃飯的碗,盤子。盤:圓的'盤子,盂:一種裝酒食的敞口器具。

            (11)為:是。

            (12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。

            (13)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。

            (14)決:裁決,判斷。

            (15)孰:誰,哪個。

            (16)汝:你。

            譯文

            孔子到東方游學,途中遇見兩個小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因。有一個小孩兒說:“我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠。”另一個小孩兒則認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近。有一個小孩兒說:“太陽剛升起時大得像一個車蓋,到了中午時小得像一個盤盂,這不是遠小近大的道理嗎?”另一個小孩兒說:“太陽剛出來時清涼而略帶寒意,到了中午時就像把手伸進熱水里一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎?”孔子聽了不能判定他們誰對誰錯,兩個小孩笑著說:“誰說你知識淵博呢?”

          【《兩小兒辯日》原文及翻譯解析】相關文章:

          《兩小兒辯日》原文、翻譯01-17

          兩小兒辯日文言文原文及翻譯11-29

          兩小兒辯日說課稿11-09

          兩小兒辯日文言文原文翻譯11-26

          兩小兒辯日文言文原文和翻譯04-11

          兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇02-04

          兩小兒辯日說課稿5篇11-09

          《兩小兒辯日》說課稿5篇12-20

          《兩小兒辯日》說課設計12-20

          課文《兩小兒辯日》的理解探究12-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕一级二级 | 日本免费一级高清婬曰本片 | 在线视频不卡欧美 | 亚洲乱码精品一区二区不卡 | 综合在线精品专区 | 亚洲欧美综合专区精品 |