《留贈(zèng)偃師主人》翻譯賞析

          時(shí)間:2021-07-13 08:52:53 古籍 我要投稿

          《留贈(zèng)偃師主人》翻譯賞析

            《留贈(zèng)偃師主人》作者為唐朝詩(shī)人許渾。其古詩(shī)全文如下:

            孤城漏未殘,徒侶拂征鞍。

            洛北去游遠(yuǎn),淮南歸夢(mèng)闌。

            曉燈回壁暗,晴雪卷簾寒。

            強(qiáng)盡主人酒,出門行路難。

            【前言】

            《留贈(zèng)偃師主人》是唐代詩(shī)人許渾的作品之一,創(chuàng)作于晚唐,唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的.時(shí)期。

            【注釋】

            孤城:邊遠(yuǎn)的孤立城寨或城鎮(zhèn)。

            徒侶:同伴;朋輩。

            歸夢(mèng):歸鄉(xiāng)之夢(mèng)。

            晴雪:天晴后的積雪。

            卷簾:卷起或掀起簾子。

            出門:外出。

            行路難:行路艱難。亦比喻處世不易。

            【翻譯】

            遠(yuǎn)處的城市逐漸的稀疏但還沒(méi)有從視野中完全消失,同伴輕撫馬鞍前行。從洛陽(yáng)出發(fā)遠(yuǎn)游,過(guò)了淮南后歸鄉(xiāng)之夢(mèng)愈發(fā)強(qiáng)烈。清晨太陽(yáng)初升屋內(nèi)的墻壁依然是暗的,天晴后滿地的積雪向卷起門簾的屋里散發(fā)著寒氣。強(qiáng)飲完主人的踐行酒,再次出發(fā)前面依然路途艱難。

          【《留贈(zèng)偃師主人》翻譯賞析】相關(guān)文章:

          《留贈(zèng)偃師主人》原文及翻譯03-27

          唐詩(shī)《留贈(zèng)》賞析11-13

          《東平留贈(zèng)狄司馬》原文及翻譯07-23

          宿清溪主人翻譯及賞析02-08

          《廬江主人婦》翻譯賞析02-16

          留春令原文翻譯及賞析02-09

          《贈(zèng)內(nèi)人》古詩(shī)翻譯及賞析08-23

          李商隱《代贈(zèng)》的翻譯與賞析07-22

          重贈(zèng)原文、翻譯及賞析02-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产中文字幕在线视频综合 | 亚洲午夜久久久久久噜噜噜 | 综合久久久久久久久久久 | 亚洲国产精品久久综合网 | 亚洲另类色区欧美日韩 | 在线观看中文字幕dvd播放 |