《春望》文言文原文及譯文

          時間:2022-07-27 15:27:49 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《春望》文言文原文及譯文

            春望

          《春望》文言文原文及譯文

            唐代:杜甫

            國破山河在,城春草木深。

            感時花濺淚,恨別鳥驚心。

            烽火連三月,家書抵萬金。

            白頭搔更短,渾欲不勝簪。

            譯文

            長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。

            感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。

            連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

            愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。

            注釋

            國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。

            城:長安城。草木深:指人煙稀少。

            感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。

            恨別:悵恨離別。

            烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。

            抵:值,相當。

            白頭:這里指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。

            渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年后束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

          【《春望》文言文原文及譯文】相關文章:

          《春望》原文及譯文11-09

          《春望》原文、譯文08-12

          杜甫《春望》原文及譯文05-23

          望岳文言文原文及譯文05-30

          《望海潮》原文及譯文07-25

          《望岳》原文及譯文04-08

          杜甫《春望》譯文及賞析04-04

          望廬山瀑布的原文及譯文08-01

          《望岳》原文及注釋譯文10-26

          《望岳》原文和譯文05-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜国产在线观看 | 婷婷丁香五月欧美在线播放 | 在线看片中文字幕 | 亚洲欧美日韩日本国产三 | 先锋全部色资源在线免费网站 | 日本最新免费二区三区在线观看 |