游山西村文言文原文及譯文

          時間:2022-07-27 19:51:19 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          游山西村文言文原文及譯文

            游山西村

          游山西村文言文原文及譯文

            宋代:陸游

            莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

            山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。

            簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。

            從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

            譯文

            不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。

            山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個山村。

            吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,村民們衣冠簡樸古代風(fēng)氣仍然保存。

            今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。

            注釋

            ⑴臘酒:臘月里釀造的酒。

            ⑵足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。

            ⑶山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。

            ⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

            ⑸簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

            ⑹古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。

            ⑺若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。

            ⑻無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(ku)門:敲門。

          【游山西村文言文原文及譯文】相關(guān)文章:

          《游山西村》注釋及譯文04-15

          《游山西村》參考譯文09-24

          游山西村原文02-15

          游山西村原文及翻譯09-24

          《游山西村》翻譯及原文09-24

          游山西村原文及注釋04-22

          游山西村原文及賞析03-06

          游山西村原文及翻譯10-05

          游山西村陸游譯文06-10

          游山西村翻譯和原文10-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕乱码亚州无线码二区 | 午夜福利中文字幕理论片 | 一级国产精品αV | 亚洲视频在线看 | 亚洲国产免费综合网 | 在线人成亚洲播放网站 |