《出塞其一》翻譯賞析

          時間:2021-02-02 18:34:22 古籍 我要投稿

          《出塞二首其一》翻譯賞析

            《出塞二首其一》作者為唐朝文學家王昌齡。其古詩全文如下:

            騮馬新跨白玉鞍,戰罷沙場月色寒。

            城頭鐵鼓聲猶震,匣里金刀血未干。

            【前言】

            《出塞二首》是唐朝詩人王昌齡的一組邊塞詩。第一首詩以平凡的語言,唱出雄渾豁達的主旨,氣勢流暢,一氣呵成。詩人以雄勁的筆觸,對當時的邊塞戰爭生活作了高度的藝術概括,把寫景、敘事、抒情與議論緊密結合,在詩里熔鑄了豐富復雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠,既激動人心,又耐人尋味。對《出塞》的評價歷來很高。明代詩人李攀龍甚至推獎它是唐人七言絕句的壓卷之作,楊慎編選唐人絕句,也列它為第一。第二首詩描寫了一場驚心動魄的戰斗剛剛結束時的情景。寥寥數筆,生動地描繪了將士們的英雄氣概,勝利者的驕傲神態。

            【注釋】

            騮馬:黑鬣黑尾巴的紅馬,駿馬的一種。新:剛剛。

            沙場:指戰場。

            震:響。

            【翻譯】

            將軍剛剛跨上配了白玉鞍的寶馬出戰,戰斗結束后戰場上剩下凄涼的月色。城頭上的戰鼓還在曠野里震蕩回響,將軍刀匣里的寶刀上的血跡仍然沒干。

            【賞析】

            《出塞》是王昌齡早年赴西域時所做,《出塞》是樂府舊題。王昌齡所處的時代,正值盛唐,這一時期,唐在對外戰爭中屢屢取勝,全民族的自信心極強,邊塞詩人的作品中,多能體現一種慷慨激昂的向上精神,和克敵制勝的強烈自信。 同時,頻繁的邊塞戰爭,也使人民不堪重負,渴望和平,《出塞》正是反映了人民的這種和平愿望。

            詩人描寫勝利,不在于字面,而在于構成一種氣氛。把戰士的颯爽英姿,激昂振奮的風貌寫了出來。

            這首詩描寫了一場驚心動魄的`戰斗剛剛結束時的情景。棗紅馬剛剛裝上用白玉裝飾的馬鞍,戰士就騎著它出發了。戰斗結束的時候天已經很晚,戰場上只留下寒冷的月光。城頭上催戰的鼓聲仍在曠野上回蕩,刀鞘里的鋼刀血跡還沒有干。詩人寥寥數筆,就把將士們的英雄氣概,勝利者的驕傲神態,生動地描繪了出來

          【《出塞其一》翻譯賞析】相關文章:

          出塞其一原文及翻譯03-16

          《出塞二首其一》翻譯和賞析11-19

          出塞二首·其一原文翻譯及賞析04-19

          出塞二首·其一原文,翻譯,賞析06-11

          出塞翻譯及賞析02-16

          出塞原文,翻譯,賞析05-17

          出塞二首·其一原文翻譯及賞析(2篇)06-28

          出塞二首·其一原文翻譯及賞析2篇05-30

          出塞二首·其一_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲A∨日韩AV高清在线观看 | 日本人妖在线专区 | 亚洲中文字幕一区 | 亚洲AV最新高清每天更新 | 精品久久亚洲中国一级a | 日韩欧美国产偷亚洲清高 |