《三月過行宮》翻譯及賞析

          時間:2021-02-03 09:54:40 古籍 我要投稿

          《三月過行宮》翻譯及賞析

            三月過行宮

            李賀

            渠水紅繁擁御墻,風嬌小葉學娥妝。

            垂簾幾度青春老,堪鎖千年白日長。

            【前言】

            《三月過行宮》是唐代詩人李賀的作品。此詩為作者過行宮的抒懷之作。前兩句寫行宮外的景色,后兩句寫宮女們的凄涼生活。全詩色澤明麗、詞藻華美。詩人由御溝葒蒿的春景,聯(lián)想到宮女的容顏,再聯(lián)想到她們長鎖深宮的生活遭遇,思緒由實而虛,以小見大,從具體的實景到概括的抒情,脫落常套,構思巧妙。

            【注釋】

            ⑴行宮:皇帝外出所住之處。此指東都洛陽行宮。

           、魄簻锨械乃,此指御溝水。渠,即指御溝。唐杜牧《東都送鄭處誨校書歸上都》詩:“悠悠渠水清,雨霽洛陽城 !奔t:水葒,是一種水生植物。繁:曾益本作“蘩”。蘩(fán),白蒿,即艾蒿。邊讓賦云:“若綠蘩之垂干。” 吳正子注曰:“紅繁,荷也。小葉,初生葉也!

            ⑶風嬌:謂風姿嬌柔。娥妝:美女的妝飾。宋晏幾道《蝶戀花·碧草池塘春又晚》詞:“小葉風嬌,尚學娥妝淺!

           、却购煟悍畔潞熥印V^閑居無事!赌鲜贰ゎ檺鹬畟鳌罚骸 覬之 御繁以約,縣用無事。晝日垂簾,門階閑寂!

            ⑸千年:極言時間久遠。晉陶淵明《挽歌詩》:“幽室一已閉,千年不復朝!

            【翻譯】

            御溝里的水葒白蒿把行宮的圍墻擁繞,淡紅柔綠像宮女的紅頰翠眉般妖嬌。行宮里簾幕幾次更換青春已經變衰老,宮門深鎖宮女無盡的苦寂何日終了。

            【賞析】

            《三月過行宮》是一首七言絕句。作者經過行宮,時當陽春三月,看到的是一派春景:“渠水紅繁擁御“墻”,詩起句寫宮墻外側,御溝之中,水葒茂盛,白蒿繁密。全詩中實寫竹宮春景,僅此一句。接下“風嬌小葉學娥妝”,始由眼前水葒生發(fā)聯(lián)想,由實返虛!帮L嬌小葉”,指葒,紅莖,葉片嫩綠,葉上有淡紅色茸毛,搖曳風中,色狀嬌艷。作者忽然覺得,它多么像宮女新妝的紅頰翠眉。兩種事物,一般新艷,可謂神似。詩起二句,由景及人,辭美,意想亦美。而就全詩之文勢而言,則是欲抑先揚,引起下文。

            “垂簾幾度青春老,堪鎖千年白日長!睂m女雖曾有春天般的時光,雖曾有水葒新蒿般嬌嫩柔美的容貌,但在寂寞深宮里,經不得春去冬來,幾度垂簾,青春轉瞬即逝,紅顏須臾便老,這種千年長鎖的生活實在不堪忍受。詩的`后兩句,作者用“幾度”與“千年”對舉,表現(xiàn)宮女們青春易去而寂寞長在的凄苦哀怨的不幸生活,并寄予深切的同情,委婉地表達了對這一不合理社會現(xiàn)象的憤慨。

            李賀詩在藝術上以奇麗為其特色,這首詩也表現(xiàn)了這一點。李賀詩的奇,主要在取材和構想上離絕凡近,出人意表。而這首《三月過行宮》更體現(xiàn)出作者構想的奇妙。詩人由御溝葒蒿的春景,一下子便聯(lián)想到宮女的容顏,然后再聯(lián)想到她們長鎖深宮的生活遭遇,思緒由實而虛,以小見大,從具體的實景到概括的抒情,脫落俗套,與一般宮怨詩的藝術構思不同。而色澤明麗、詞藻華美,也是顯而易見的。

          【《三月過行宮》翻譯及賞析】相關文章:

          《三月過行宮》翻譯賞析02-11

          《三月過行宮》翻譯和賞析05-08

          《三月過行宮》古詩翻譯賞析10-29

          《行宮寥落古行宮》翻譯賞析02-20

          行宮寥落古行宮古詩翻譯及賞析09-08

          李賀《三月過行宮》全詩賞析09-25

          《行宮》元稹詩詞翻譯及賞析12-24

          行宮_元稹的詩原文賞析及翻譯08-03

          元稹《行宮》全詩翻譯及賞析08-02

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品国产综合一线久久 | 在线观看人成视频色9 | 日韩亚洲欧洲美三区中文字幕 | 日本色色的视频一区 | 在线看免费的国产大片 | 久久久免费精品视频 |