《木蘭花慢·丁未中秋》翻譯賞析

          時間:2021-02-03 17:58:47 古籍 我要投稿

          《木蘭花慢·丁未中秋》翻譯賞析

            《木蘭花慢·丁未中秋》作者為宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:

          《木蘭花慢·丁未中秋》翻譯賞析

            水亭凝望久,期不至、擬還差。隔翠幌銀屏,新眉初畫,半面猶遮。須臾淡煙薄靄,被西風掃盡不留些。失了白衣蒼狗,奪回雪兔金蟆。

            乘云徑到玉皇家。人世鼓三撾。試自判此生,更看幾度,小住為佳。何須如鉤似玦,便相將、只有半菱花。莫遣素娥知道,和他發(fā)也蒼華。

            【前言】

            《木蘭花慢·丁未中秋》是宋代劉克莊的一首詞,詞的上片寫閨中思婦,對親人的思念之情。下片進行了想象,表達了自己對人生的思考,流露出一點點的傷感。表達出了自己淡淡的閑愁。

            【注釋】

            凝望:注目遠望。

            白衣蒼狗:蒼:灰白色。浮云象白衣裳,頃刻又變得象蒼狗,出自唐·杜甫《可嘆詩》:“天上浮云似白衣,斯須改變?nèi)缟n狗。”意思是比喻事物變化不定。

            幾度:虛指,幾次、好幾次之意。

            何須:何必,何用。

            蒼華:發(fā)鬢蒼白。

            【翻譯】

            在水亭旁注目遠望,歸期還沒到,猜測著還差幾天。隔著綠色的'帷幔屏風,畫著新長出的眉毛,猶如遮擋著半邊的臉。片刻飛起的淡淡的薄霧,被西風吹得不留一絲痕跡。頃刻,變化不定,奪回了月亮。

            乘云到了玉皇大帝家。人世間敲打三下鼓,試著自己判定今生,更是看了好幾次,小住為最佳。何用形狀像鉤子一樣的玦,相伴著半菱花。不要遣怪發(fā)鬢蒼白的嫦娥。

            【賞析】

            《木蘭花慢·丁未中秋》是宋代劉克莊的一首關于中秋節(jié)的詞。上片寫閨中思婦,對親人的思念之情。下片進行了想象,表達了自己對人生的思考,流露出一點點的傷感。

          【《木蘭花慢·丁未中秋》翻譯賞析】相關文章:

          木蘭花慢·丁未中秋原文、翻譯及賞析01-07

          木蘭花慢·丁未中秋詩詞鑒賞07-21

          木蘭花慢·彭城懷古原文翻譯及賞析05-12

          辛棄疾《木蘭花慢》全詞翻譯及賞析12-19

          木蘭花慢·中秋飲酒原文及賞析07-16

          木蘭花慢·中秋飲酒原文及賞析08-18

          木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文翻譯及賞析08-20

          木蘭花慢可憐今夕月原文翻譯及賞析02-08

          木蘭花慢·鶯啼啼不盡原文,翻譯,賞析12-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品视频在线播放 | 中一区二区三区性爱视频 | 亚洲鲁丝片一区二区 | 亚洲精品一级在线上播放 | 亚洲高潮在线观看 | 亚洲日本无精品视频在线免费观看 |