《山房春事其一》的翻譯與賞析

          時間:2024-03-26 15:40:11 曉麗 古籍 我要投稿

          《山房春事二首其一》的翻譯與賞析

            在學習、工作、生活中,大家肯定還記得那些經典的古詩詞鑒賞嗎?古詩詞鑒賞就是對古詩詞中的語言、形象、手法、意境等內容進行賞析。大家知道古詩詞鑒賞的方法嗎?以下是小編幫大家整理的《山房春事二首其一》的翻譯與賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

            《山房春事二首其一》

            風恬日暖蕩春光,戲蝶游蜂亂入房。

            數枝門柳低衣桁,一片山花落筆床。

            【前言】

            《山房春事二首》是唐代詩人岑參創作的兩首七言絕句。第一首詩寫的是濃郁的春光充天塞地,連山房書屋都被蜂蝶花木占領,表達了詩人對春天的喜愛之情。此詩寫景細致,語言樸素自然。

            【注釋】

            ⑴山房:營造于山野的房舍、別墅。春事:春色、春光。

            ⑵恬:這里指風柔和。

            ⑶衣桁:猶衣架,掛衣服的橫木。

            ⑷筆床:臥置毛筆的器具。南朝陳徐陵《〈玉臺新詠〉序》:“翡翠筆床,無時離手。

            【翻譯】

            春風柔日光暖滿目蕩漾春光,蝴蝶和蜜蜂不時亂飛進廳房。門前的幾枝柳條低拂著衣架,一片山花飄落在了筆床之上。

            【鑒賞】

            第一首詩切合題意,純是一首寫景詩,寫的是濃郁的春光充天塞地,不僅山野處處萬紫千紅,連山房書屋都被蜂蝶花木占領。這在一定程度上反映出作者對生活的熱愛,對前途充滿信心。作者先寫近景,在他筆下,春風是柔和的,日光是溫暖的,春意盎然。第二句選取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者沒有描寫它們忙著采蜜的景象,而是寫了它們誤入廳房,并著一“亂”字,生動形象表現了蜂蝶之忙,進一步表現了春日的勃勃生機。第三、四句轉入寫靜景,柳樹的枝條在春風中飄舞,低過了晾衣的橫木,在風的吹送下,一片山花落在了筆床上。雖是靜景,但作者卻是動靜結合的描繪——兩句都與風有關,而并沒有直接寫風,可見作者觀察細微而筆力不凡。

            創作背景

            這兩首詩雖然都與春事有關,但內容與情調很不一致,可能不是同一時間的作品,不能算作組詩,只是編輯者的湊合。唐玄宗開元二十九年(741年)秋,岑參由匡城至大梁。次年春,游梁園,第二首詩即作于游梁園后,而第一首可能作于此前。

            作者簡介

            岑參(715年—770年),荊州江陵(今屬湖北)人。出身于官僚家庭,但父親早死,家道衰落。他自幼從兄受書,遍讀經史。二十歲至長安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十歲舉進士,授兵曹參軍。天寶年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂后回朝,由杜甫等推薦任右補闕,轉起居舍人等職,官至嘉州刺史,世稱岑嘉州。后罷官,客死成都旅舍。與高適并稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。其詩題材廣泛。有《岑嘉州詩集》。

          【《山房春事其一》的翻譯與賞析】相關文章:

          《山房春事二首其一》翻譯與賞析10-31

          《山房春事二首其一》翻譯賞析08-15

          山房春事·梁園日暮亂飛鴉的翻譯賞析06-30

          《山房春事二首》原文、翻譯及賞析07-20

          岑參《山房春事二首其一》賞析11-24

          《山房春事二首》原文及賞析02-21

          岑參《山房春事》11-30

          岑參:《山房春事》03-06

          岑參《山房春事二首其二》閱讀答案及翻譯賞析07-04

          岑參《山房春事二首其二》閱讀答案及全詩翻譯賞析06-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本特级片视频站 | 欧美一级在线小说视频 | 日韩精品少妇视频网 | 日韩在线欧美精品 | 日本大片在线看黄a∨免费 亚洲美女天堂电影 | 日韩v欧美v中文在线 |