《奉陪封大夫九日登高》 的翻譯與賞析

          時間:2021-02-04 16:27:29 古籍 我要投稿

          《奉陪封大夫九日登高》 的翻譯與賞析

            《奉陪封大夫九日登高》作者為唐朝文學家岑參。其古詩全文如下:

            九日黃花酒,登高會昔聞。

            霜威逐亞相,殺氣傍中軍。

            橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。

            邊頭幸無事,醉舞荷吾君。

            【前言】

            《奉陪封大夫九日登高》是唐代詩人岑參的作品。此詩以細膩、敏銳的筆觸,描寫了邊塞表面安寧,內含干戈殺伐之氣的獨特景象;記敘了節日里,邊廷豪邁粗獷的慶祝活動;表現了詩人安不忘危的謹慎和苦中作樂的灑脫的精神境界。

            【注釋】

            1、封大夫:即封常清

            2、九日:指農歷九月初九,為重陽節

            3、黃花酒:菊花酒

            4、會:契合,相一致

            5、昔聞:以前聽說的

            6、霜威:威嚴如霜

            7、亞相:此處指封常清

            8、殺氣:秋日肅殺之氣的

            9、傍:依附。

            10、中軍:此處以中軍指代主帥

            11、征雁:南飛的大雁

            12、荷:承受恩惠。

            13、吾君:對封常清的.尊稱

            【翻譯】

            重陽之日,大家一起喝菊花酒、登高山,這與傳統的習俗是一樣的。封將軍治軍威嚴峻厲,常讓人感到一股肅殺之氣。橫笛凄涼的聲音令南飛的大雁悚然驚動,嬌美的歌聲令邊塞的云彩陶醉而降落。邊廷上,幸喜沒有戰事,承蒙您的恩惠,戍守的人們得以放懷歡樂、醉舞軍中。

            【鑒賞】

            這首詩作于公元755年(天寶十四年)。“九日黃花酒,登高會昔聞。”首聯二句概言邊塞無事,重陽佳節,眾人按照傳統的慶祝方式,喝酒登高,一派和熙歡樂之景。“霜威逐亞相,殺氣傍中軍。”頷聯二句意指封常清治軍雷厲風行,又能在和平時期時刻保持謹慎。“橫笛驚征雁,嬌歌落塞云。”頸聯二句是詩人信手描寫節日里戰士們的歡愉活動,所謂“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”,這些笛聲、歌聲里都蘊含著深深的思鄉之情。“邊頭幸無事,醉舞荷吾君。”尾聯二句是稱頌在封常清的英明領導下,邊境安寧,因而將士們能在重陽佳節高歌豪飲。

            封常清是唐朝名將,在安史之亂初期因讒被殺,歷史上對唐王朝統治者自毀長城的舉動貶斥頗多,而這首詩中則生動反映了這位將領能征善戰,治軍嚴謹,同時又放達不拘與下屬同樂的可貴品質。

          【《奉陪封大夫九日登高》 的翻譯與賞析】相關文章:

          《奉陪封大夫九日登高》翻譯與賞析04-28

          《奉陪封大夫九日登高》翻譯賞析04-20

          奉陪封大夫九日登高原文及賞析02-25

          奉陪封大夫九日登高的賞析和譯文05-20

          奉陪封大夫①九日登高閱讀理解答案06-07

          《登高》原文翻譯及賞析05-05

          《登高》原文、翻譯及賞析02-01

          輪臺歌奉送封大夫出師西征原文翻譯及賞析11-09

          登高原文,翻譯,賞析03-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩网站免费大片在线看 | 中文字幕制服丝袜第一页 | 日韩亚州欧美中文字幕 | 日本性变态另类性高潮 | 在线免費看的H人成动漫 | 日韩激情视频激情国产 |