《清明日貍渡道中》翻譯賞析

          時間:2021-02-05 14:38:48 古籍 我要投稿

          《清明日貍渡道中》翻譯賞析

            《清明日貍渡道中》作者為宋朝詩人范成大。其古詩全文如下:

          《清明日貍渡道中》翻譯賞析

            灑灑沾巾雨,披披側帽風。

            花燃山色里,柳臥水聲中。

            石馬立當道,紙鳶鳴半空。

            墦間人散後,烏鳥正西東。

            【前言】

            《清明日貍渡道中》是宋代范成大的詩,詩人借清明時節山行道中兩旁的所見所聞,暗示對死者的慰藉,反映作者背鄉離井的失落,惆悵的.思緒。清明山行道中所見景象,一路敘來,反映出范成大離鄉遠行途中,心頭泛起的一種悵惘、失落之感。

            【注釋】

            ①范成大在紹興二十四年(1164)任徽州司戶參軍。此詩當作于赴任途中。聯系詩集中前后詩篇分析,“貍渡”似在皖南南陵一帶。

            ⑦驪湎:連綿不絕。巾,古冠之一種。以葛、縑制成,橫著額上。

            ④披披:散亂的樣子。側帽:帽子被風吹歪。

            ④石馬:墳前接道兩旁之石獸。

            ⑤紙鳶:鷹形風箏。

            ⑥墦:墳墓。

            【翻譯】

            淚水沾滿綸巾,連綿不斷。散亂的頭發,帽子也被風吹斜了。繁花染紅了山野,柳條臥在水面上。石獸立在道路兩旁,紙也在半空中旋飛。人們離開了墳墓以后,烏鴉小鳥們活躍起來,四處覓食。

            【賞析】

            詩人范成大就清明山行道中所見景象,一路敘來。山風、細雨,花燃,柳臥,唯獨不見一個人影,在這樣空廓的背景上.大自然顯得頗有活力,但這只是一種藝術的對照。后四句寫墳地上掃墓的人散去,只剩下石馬、紙鳶這些沒有生命的東西作伴。而令人憎惡的烏鴉之類則活躍起來,上下翻飛,四處覓食,暗示出長眠地下的死者亡靈的寂寞。反映出范成大離鄉遠行途中,心頭泛起的一種悵惘、失落之感。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品综合网在线影院 | 日本在线婷婷视频 | 色在线中文字幕大 | 亚洲一区欧美二区 | 亚洲欧美国产精品有字幕 | 亚洲欧美日韩综合在线 |