《懷仙歌·一鶴東飛過滄海》翻譯賞析

          時間:2021-02-07 14:44:38 古籍 我要投稿

          《懷仙歌·一鶴東飛過滄海》翻譯賞析

            《懷仙歌·一鶴東飛過滄海》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

            一鶴東飛過滄海,放心散漫知何在。

            仙人浩歌望我來,應(yīng)攀玉樹長相待。

            堯舜之事不足驚,自馀囂囂直可輕。

            巨鰲莫載三山去,我欲蓬萊頂上行。

            【注釋】

            ①一鶴:古有仙人騎鶴飛行的傳說

            ②放心散漫:任情適性

            ③浩歌:大聲歌唱。玉樹:仙境中的樹木

            ④囂囂:紛擾貌

            【翻譯】

            一只白鶴向東海飛去,帶走我的心。心已去啊,到何處才有個放心的`地方。仙人們正在放聲高歌,期待我的到來。長期的等待使他們望眼欲穿,站累了就攀扶著瓊樹枝歇歇腳。堯舜等古代圣人之事也沒有什么值得大驚小怪的。現(xiàn)在也就只留下紛紛擾擾的故事。巨鰲啊,你莫把蓬萊三仙島背到別處去了!我正要去蓬萊山頂走一走呢。

            【鑒賞】

            在當(dāng)時的社會背景下,李白自己覺得懷才不遇,心靈上的孤獨(dú)無處寄托,因此采用奇特的想象來發(fā)泄心中的憤懣之情。這是詩人不羈性格的寫照,也反映出詩人思想的開闊。

          【《懷仙歌·一鶴東飛過滄海》翻譯賞析】相關(guān)文章:

          瑞鶴仙原文翻譯及賞析01-26

          瑞鶴仙原文翻譯及賞析06-18

          瑞鶴仙原文翻譯及賞析8篇06-18

          瑞鶴仙原文翻譯及賞析(8篇)06-18

          瑞鶴仙·賦梅辛棄疾、翻譯、賞析02-17

          辛棄疾《瑞鶴仙·賦梅》翻譯賞析09-02

          辛棄疾《瑞鶴仙·賦梅》的翻譯賞析09-02

          《東還·自有仙才自不知》翻譯賞析05-27

          洞仙歌·中秋原文翻譯及賞析09-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文欧美一区不卡二卡 | 日本欧美亚洲高清在线看 | 精品一区二区久久久久久久 | 亚洲日韩国产片三区 | 日韩中文字幕97色伦 | 午夜性色福利视频你懂的 |