《廣陵贈別·玉瓶沽美酒》翻譯賞析

          時間:2021-02-07 14:55:34 古籍 我要投稿

          《廣陵贈別·玉瓶沽美酒》翻譯賞析

            《廣陵贈別·玉瓶沽美酒》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

            玉瓶沽美酒,數里送君還。

            系馬垂楊下,銜杯大道間。

            天邊看淥水,海上見青山。

            興罷各分袂,何須醉別顏。

            【前言】

            《廣陵贈別》是唐代詩人李白于開元十四年(726)創作的一首贈別詩。詩中描寫了金陵子弟勸酒相送的情誼,充滿了蓬勃的朝氣。最后兩句以流水的具體形象,比喻抽象的離別之情,耐人尋味,乃此詩的妙處。

            【注釋】

            廣陵:今江蘇揚州

            沽:買

            垂楊:即垂柳

            淥水:清澈的綠水

            袂:衣袖;分袂,指離別

            【翻譯】

            玉瓶中裝著美酒佳釀,已經送別了數里地,該是返回之時了。把馬系在垂楊下,在大道上飲酒。遠望天邊看到幽幽綠水,遙遠的海上看到隱隱約約的青山。酒興過后就要分別了,你們快回去,不要看到酒醉離別的悲傷情態。

            【賞析】

            首聯“玉瓶沽美酒,數里送君還”寫攜酒送別。唐詩中的離別總是彌漫著濃濃的酒香,這首詩更是如此,開篇未寫送別先說沽酒:精美的玉瓶里盛著新買的香醇的美酒,送君數里,終于到達分別的地點。這兩句好像平平敘述,實際上蘊含了對朋友深厚的情誼:瓶為“玉瓶”,酒為“美酒”,從容器的精致名貴和酒的香醇清洌可以看出作者對友人的重視。這種感情在第二句更加明確:“數里送君還”,送君數里,可見為了送別朋友走了很長的路,惜別之情見于言外。

            頷聯“系馬垂楊下,銜杯大道間”緊承上句,寫作者與朋友在長滿垂柳的大路邊下馬停留,臨別再飲上幾杯餞行的酒。古人有折柳贈別的習俗,所以送別詩中常見柳色依依。系馬于垂柳之下,舉杯于大道之間,作者通過兩個前后相承的動作,營造出一種開闊暢達的意境,暗示出這并非是一次黯然銷魂的傷情之別。需要提出的是,這兩句語言雖舒緩平易,卻有一種很強的畫面感,垂楊、大道、系馬、舉杯,使讀者眼前浮現出一幅柳陰送別圖,給人以美的.享受。

            揚州地處內陸,并不靠海,也沒有十分廣闊的水域,所以頸聯“天邊看淥水,海上見青山”當是作者與友人談話的內容,而非眼前實景。不管是久別重逢還是即將離別,相知的人似乎總有說不完的話,這兩句是對朋友說:此去一行,你將會有許多美好的經歷,可以在遙遠的地方欣賞大海的美景,可以在廣闊的海面上見到縹緲的青山。對美好前景的展望寄寓著對朋友的衷心祝福,不見勉勵之辭而暗含勉勵之意,景色的描述中凝結了深厚的情感,可以看出作者高超的寫作技巧。

            有了頸聯兩句展望美好前景所作的情感鋪墊,最后一聯的豁達結尾也就水到渠成了:“興罷各分袂,何須醉別顏。”暢飲美酒、暢談友誼,但終究還是要離別。作者好像在勸慰朋友:既然等待你的將是豐富美好的旅程,那么就快點啟程吧,我們不須作小兒女的離別時的傷情之態,甚至餞別的酒也不須喝醉。將這次離別當成一個美好旅程的開始,將來重逢再細敘別后種種……

            李白這首詩一改贈別詩傷感憂郁的常見基調,惜別而不傷別,語言平易自然,意象開闊疏朗,情調昂揚樂觀,顯示出作者豪放灑脫、風調俊爽的豁達性格。

          【《廣陵贈別·玉瓶沽美酒》翻譯賞析】相關文章:

          廣陵贈別_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          廣陵贈別原文及賞析08-17

          《還自廣陵》翻譯賞析05-12

          張養浩《沽美酒兼太平令嘆世》的原文翻譯08-08

          還自廣陵原文、翻譯及賞析01-07

          《贈別其一》原文及翻譯賞析07-04

          贈別原文翻譯及賞析9篇06-23

          贈別原文翻譯及賞析(9篇)06-23

          贈別原文翻譯注釋及賞析02-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲v欧美v国产v在线观看 | 制服中文字幕资源第十页 | 一区二区三区夜夜玩人妖 | 亚洲欧美日韩日本 | 午夜精品国产自在现线看 | 亚洲精选在线视频 |