送族弟綰從軍安西翻譯賞析

          時間:2021-02-08 17:55:45 古籍 我要投稿

          送族弟綰從軍安西翻譯賞析

            《送族弟綰從軍安西》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

            漢家兵馬乘北風,鼓行而西破犬戎。

            爾隨漢將出門去,剪虜若草收奇功。

            君王按劍望邊色,旄頭已落胡天空。

            匈奴系頸數應盡,明年應入蒲萄宮。

            【注釋】

            ⑴而:一作“向”

            ⑵爾隨漢將:一作“爾揮長劍”

            ⑶色:一作“邑”

            ⑷應:一作“驅”

            【翻譯】

            我大唐兵馬乘北風出征,軍鼓壯行色,向西擊破萬惡的侵略者。你跟隨大將軍出門去,殺虜就如揮鐮刀割草,一定會立下奇功。君王在宮中按劍,神情肅穆了解邊情,敵軍的命星已墜落下胡疆上空。匈奴侵略者的命數已盡,系頸投降吧!明年你就能驅馬入宮報捷。

            【鑒賞】

            唐朝的統一和國力的.強盛是建立在馬上征戰的基礎上,當時兼容并包的文化政策給了各種文化思想五彩繽紛百家爭鳴的環境。建功立業,成為是浪漫主義詩人李白詩中的一大主題。李白寫有許多送別親朋友人從軍的詩,表現出橫刀立馬,馳騁疆場,橫戈待戰的英雄氣概,表達了無比熾熱的愛國情懷,顯示出豪邁的氣派。這首《送族弟綰從軍安西》是李白寫給其族弟李綰的送別詩,也是一首軍旅詩。李白希望李綰舍生忘死報效國家,乘風破戎、殺敵立功。這完全是一副長輩對晚輩的殷切期待之情,一片勉勵晚輩之心。詩中的字里行間流淌首詩人李白的報國立業之情。

          【送族弟綰從軍安西翻譯賞析】相關文章:

          《送元二使安西》古詩翻譯及賞析04-13

          王維《送元二使安西》翻譯賞析03-24

          《送李侍御赴安西》翻譯賞析05-25

          送元二使安西翻譯07-09

          《送元二使安西》賞析09-11

          送李侍御赴安西原文翻譯及賞析01-15

          《送元二使安西》王維唐詩注釋翻譯賞析04-12

          王維《送元二使安西》全詩翻譯賞析11-24

          送告八從軍翻譯賞析02-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲综合色区中文字幕 | 日本亚洲精品色婷婷在线影院 | 日韩成视频在线精品 | 亚洲午夜高清国产 | 午夜福利免费体检区 | 五月天婷婷在线观看 |