《中呂·山坡羊·自嘆》的原文賞析及翻譯

          時(shí)間:2021-02-12 13:34:02 古籍 我要投稿

          《中呂·山坡羊·自嘆》的原文賞析及翻譯

            【原文】

            中呂·山坡羊·自嘆(南山空燦)

            曾瑞

            南山空燦,白石空爛,星移物換愁無(wú)限。

            隔重關(guān),困塵寰,幾番肩鎖空長(zhǎng)嘆,百事不成羞又赧。

            閑,一夢(mèng)殘;干,兩鬢斑。

            【注釋】

            “南山”二句:春秋時(shí)代的寧戚想得到齊桓公的起用,就扮作商人,晚上在齊國(guó)都城門(mén)外歇宿。等到齊桓公開(kāi)城門(mén)迎接賓客,寧戚就敲著刀唱道:“南山矸(gan1),白石爛,生不逢堯與舜禪。短布單衣適至骭(gan4),從昏飯牛薄夜半。長(zhǎng)夜漫漫何時(shí)旦!”齊桓公聽(tīng)到了,認(rèn)為他是個(gè)不平常的人,就用車(chē)把他載回去,授以官職。這里翻用寧戚歌詞中的頭兩句,抒發(fā)政治上不遇的.感嘆。

            星移物換:[唐]王勃《滕王閣詩(shī)》:“物換星移幾度秋”,表示歲月流逝的意思。

            塵寰(huan2):人世間。這里指社會(huì)下層。

            赧(nan3):羞愧臉紅。

            鬢(bin4):鬢角。

            斑:花白。

            【賞析】

            這支曲子,思想表達(dá)真摯,語(yǔ)言瑯瑯上口,簡(jiǎn)潔明白。自始至終貫穿著“嘆”的意味,“嘆”的哀怨,雖簡(jiǎn)短而意味充盈。

            【題解】

            這首[山坡羊]是作者對(duì)自己懷才不遇、年華虛度的“自嘆”。

          【《中呂·山坡羊·自嘆》的原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

          《中呂·山坡羊·自嘆》原文賞析及翻譯01-30

          《中呂·山坡羊》原文及賞析04-11

          元曲《中呂·山坡羊·嘆世》賞析04-11

          中呂原文翻譯及賞析09-23

          陳草庵《中呂·山坡羊·嘆世》賞析04-03

          中呂·山坡羊原文04-11

          《中呂·山坡羊》原文03-15

          中呂·山坡羊·長(zhǎng)安懷古元曲原文及賞析01-30

          《撥不斷·自嘆》原文及賞析10-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美另类久久久精品能播放的 | 亚洲电影小视频三 | 日本一区二区精品偷拍 | 亚洲另类中文字幕 | 中文亚洲日韩A∨欧美 | 五月天一区二区在线观看 |